УДЕРЖАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДЕРЖАТЬСЯ фразы на русском языке | УДЕРЖАТЬСЯ фразы на сербском языке |
мог удержаться | mogao da odolim |
могла удержаться | mogla suzdržati |
могу удержаться | mogu da odolim |
может удержаться | može da |
можешь удержаться | možeš si pomoći |
Не могу удержаться | Ne mogu si pomoći |
Не смог удержаться | Nisam mogao da odolim |
не смогла удержаться | nisam mogla da odolim |
не смогла удержаться | nisam mogla odoljeti |
Не смогла удержаться | Nisi mogla |
пытаюсь удержаться | pokušavam da zadržim |
сейчас удержаться | baš sad |
сейчас удержаться и | baš sad |
сейчас удержаться и | baš sad, po |
сейчас удержаться и | baš sad, po čitavoj |
сейчас удержаться и | sad, po |
сейчас удержаться и | sad, po čitavoj |
сейчас удержаться и не сделать | da uradim, baš sad |
сейчас удержаться и не сделать | da uradim, baš sad, po |
сейчас удержаться и не сделать этого | da uradim, baš sad |
сейчас удержаться и не сделать этого | da uradim, baš sad, po |
смог удержаться | mogao da odolim |
смог удержаться от | mogao odoljeti |
смогла удержаться | mogla odoljeti |
смогла удержаться | odoljela |
смогла удержаться и | mogla da odolim da |
трудно удержаться | teško |
удержаться | odolim |
удержаться и не сделать | da uradim, baš |
удержаться и не сделать этого | da uradim, baš |
УДЕРЖАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДЕРЖАТЬСЯ предложения на русском языке | УДЕРЖАТЬСЯ предложения на сербском языке |
..и сделаешь всё, чтобы удержаться на нём, да? | Šèepao si dobru priliku i neæeš je pustiti, je li? |
- Он взял деньги. Не мог удержаться. | Nije mogao da odoli. |
Как могу я удержаться, чтобы не рассказать миру о вашей красоте и моих чувствах к вам? | Kako da ne kažem svetu za vas i vašu lepotu i moja oseæanja prema vama? |
Я не могла удержаться от смеха. | Nisam mogao da se suzdržim od smeha! |
Даже не смог удержаться на этой работе в аптеке. | Nisi mogao da zadržiš ni stari posao u dragstoru. |
Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез. | Ali tada pogledam u njegove oèi, a one su tako tužne da moram da se okrenem da ne bih zaplakala. |
Используй свои мощные когти, чтобы удержаться за жизнь! | Upotrebi ove miæne kandže da sotaneš živ! |
Я не мог удержаться. | Jednostavno jesam. |
Он должен был удержаться на ногах, ведь я сделал всего один удар. А он... Ну, вобщем, он не поднялся. | Мора да сам га ухватио у раскораку или јер сам га захватио једним обичним крошеом. |
Думаю, я в состоянии удержаться на воде. | Mislim da mogu da ostanem na površini. |
Я не могу удержаться. | Jednostavno si ne mogu pomoèi. |
Конкурсанты должны удержаться в седле 10 секунд. | Natjecatelji moraju ostati u sedlu 1 0 sekunda. |
Думаю, именно поэтому я никогда не мог удержаться на одной работе. | Možda se zbog toga nikad nisam skrasio na jednom mestu. |
Я не могла удержаться от ликёра. | Ne umem da obuzdam piæe. |
Не могу удержаться, чтобы не показать вам. | Jedva sam èekao da ti pokažem ovo. |
Простите меня, Мардж, но я не смог удержаться и прочел. | Oprostite mi. Nisam mogao da ga ne proèitam. |
Ты сможешь удержаться? | Možeš li da guraš dalje? |
Удержаться? | Da guram? |
Не могу удержаться. | Ne mogu da odolim. |
Удержаться не смог. | NIsam mogao sebi da pomognem. |
Тебе теперь сложно будет удержаться на работе. | Biæe teško držati te na tvom poslu sada. |
Вот это и удручает. Он не может удержаться. | To me užasno nervira kod njega, ne ume da stane. |
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками. | Изјаши овде сутра, ако можеш да седиш на свом коњу, и прати лешинаре. |
Последнее время он просто не мог удержаться на работе. | U poslednje vreme ne može da zadrži ni jedan posao. |
Я увидела ее сегодня в зоомагазине напротив, когда завтракала. Не смогла удержаться и купила ее для тебя. | Videla sam je u prodavnici kuænih ljubimaca, tamo u ulici, danas dok sam ruèala, nisam mogla da odolim da ti je ne kupim. |
Вы поправились почти на килограмм, но вам необходимо удержаться в этих рамках. | Dobila si dva kilograma, ali pokušaj da dostigneš 60. |
они идут одна за другой. чтобы удержаться наверху при таких обстоятельствах. | Гитис, жао ми је што сте чекали. Ови састанци одбора трају и трају. Мора да је веома тешко преузети све под овим околностима. |
Мы не могли удержаться. | Ništa tu nismo mogli uraditi. |
Я не мог удержаться. | Nisam mogao da odolim. |
- Не могу удержаться! | - Moram! |