ШВЫРНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ШВЫРНУТЬ фразы на русском языке | ШВЫРНУТЬ фразы на сербском языке |
и швырнуть | i baciti |
швырнуть | baci |
швырнуть | baciti |
ШВЫРНУЛИ В ← |
→ ШВЫРЯЕТ |
ШВЫРНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ШВЫРНУТЬ предложения на русском языке | ШВЫРНУТЬ предложения на сербском языке |
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют. | Sila koja može da nas odbaci 990,7 svetlosnih godina daleko, pa da sabotira naš glavni izvor energije, neæe da èeka da je uhapsimo. |
Взять их все в охапку и швырнуть..! | Онда бих их подигао и бацио! |
Я хотел швырнуть этот чек ему в лицо. | Trebalo je da mu ga tresnem u lice. |
Швырнуть ребёнка? | Bacanje bebe. |
Девчонка могла отрезать тебе член и швырнуть в окно проезжающей машины. | Жена је могла да ти одсече пенис док спаваш, и избаци га из кола у покрету. |
Я говорю о том, чтобы швырнуть кирпич в чье-нибудь ветровое стекло. | Govorim vam o bacanju cigle kroz tuðu šoferšajbnu. |
Надо оттащить заранца на Фрэнклин Авеню... и швырнуть его задницу под долбаный экспресс. | Treba da ga nosimo do Frenklin avenije i bacimo ga nasred jebenog autoputa. |
- Ну, хоть швырнуть в него что-то можно. | Ne. Barem baci nešto na njega. |
Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции. | Našao sam se u kuhinji u kojoj sam odrastao. Ali on nije reagirao. |
Да, черт возьми, я собираюсь взять эту цветочную гранату, швырнуть ее в толпу и крикнуть: "Ползите за ним, сучки!" | Узећу ту цветну гранату, бацити је у масу и викнути: "Пузите за њим, кучке!" |
Почему бы вам не швырнуть мальчишку в озеро? Это бы всех освободило. | Zašto ga ne bacite u jezero da bude sa svojom porodicom. |
Заковать кого-то в наручники, швырнуть в комнату, и повиснуть на ними, пока он не расколется. | Sa izvlaèenjem ljudi pod lisicama. Bacanjem u sobu, naslanjanjem na njih dok ne puknu. Lièno, mislim da ti to paše. |
Я же сказал. Он хотел меня швырнуть - не вышло, и он свалил. | - Rekao sam ti, htio me je baciti, i nije mu uspjelo, pa je pobjegao. |
Почему он не смог тебя швырнуть? | Kako te to nije uspio baciti? |
Ты бы рад открыть свою баночку со змеями, и швырнуть денег бедной девочке, которая не может заплатить по счетам. | Jedva èekaš da otvoriš svoju kutiju sa zmijama i daš lovu nekoj djevojci koja ne može platiti svoje raèune. |
Официально, если это касается моих людей, могу я просто, ну, заявить, что это мое и швырнуть это в вулкан? | Zakonski, ako je meðu mojim stvarima mogu li da tvrdim da je moj i da ga bacim u vulkan? |
Как Джим смог швырнуть Кэла на лобовое стекло с силой столкновения на скорости 80 миль в час? | A kako je taèno Džim zabio Kela u šoferku sa snagom udara od 120 km/h? |
Ты годами мне это говорил и теперь я должна швырнуть в тебя тем же. | Govoriš mi to godinama i sada napokon mogu to da ti vratim. |
но я попытался швырнуть в него холодильник. | podigao frižider i pokušao da ga pogodim njime. |
Стоило швырнуть его ему в морду. | Verovatno si mu bacila to sranje pravo u lice. |
Так, спокойствие, только спокойствие я должен швырнуть это? | Добро, остани мирна-- Остани м-мирна... Да је бацим? |
Ты не можешь просто швырнуть роль к ногам человека, говоря, "Давай, тюлень, хлопай ластами за рыбу." | Ne ubacuješ neku rolu èoveku tek tako, i kažeš, "Idi, kevæi, pljeskaj, da zaradiš ribu." |
Я собирался прийти к ней в офис и швырнуть ей это в лицо. | Htio sam otiæu u njen ured i baciti joj ovo u lice. |
- Швырнуть беременную женщину? ! | Izbacio si trudnu ženu iz svog doma? |
Я знаю лишь, что я никак не мог швырнуть ее туда. | Samo kažem da nije pala ovde. |
Ты выглядишь так, будто собираешься швырнуть книгой в пациента. | Izgledaš kao da se spremaš da zavališ pacijenta. |
Я мог швырнуть тебя обратно в пекло. | Mogao sam da te vratim u jamu. |
Теперь клиент хочет показать большим дядькам, которые очень внимательно смотрят за происходящим на экране и в жизни тоже. что он может взять миллион долларов и, вот так вот, не задумываясь, швырнуть в мусорное ведро. | Sada klijent želi da pokaže velikim èikama, koji veoma pažljivo prate šta se dešava, kako na ekranu, tako i u životu, da on može da uzme milion dolara i bez razmišljanja ih baci u kantu za smeæe. |
Можeт, хотитe швырнуть в меня камнем или пнуть по ребрам? Tы | Можда желите да ме гађате храном или ударате у препоне? |
Джаэл сказала, что он человек, общение с которым сулит неприятности. Она сказала, что нам следует швырнуть его за борт. | Jahel kaže da nije dobro što je tu i da ga trebamo baciti u rijeku. |