% БОЛЕЕ контекстный перевод на сербский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% БОЛЕЕ
контекстный перевод и примеры - фразы
% БОЛЕЕ
фразы на русском языке
% БОЛЕЕ
фразы на сербском языке
% более% više
2008-ого. Сейчас более2008, ima više
2008-ого. Сейчас более 12008, ima više od
2008-ого. Сейчас более 1 миллиона2008, ima više od milion
2008-ого. Сейчас более 1 миллиона людей2008, ima više od milion ljudi
50 тысяч долларов будет более50,000 bi bilo
50 тысяч долларов будет более справедливым решением50,000 bi bilo pravednije
а тем болееa kamoli
а уж тем болееa kamoli
А что более важноJoš važnije
А я думал, чего-то более приятногоMislim da je na drugačijoj vrsti
А я думал, чего-то более приятногоMislim da je na drugačijoj vrsti pohoda
А я тем болееNi ja
безопасность более важнаbezbednost važnija
благородство еще более очевидноUžitak je još veličanstveniji
благородство еще более очевидно когдаUžitak je još veličanstveniji kada
благородство еще более очевидно когда наблюдаешь егоUžitak je još veličanstveniji kada se gleda
блядским и еще болееglupiranjem
БолееI više
болееje sve
болееviše
Более $Preko $
более $više od
более 1od 1
более 1više od
более 1 % расхожденийod 1 %
более 1 000više od 1000
более 1 миллионаviše od milion
более 1 миллиона людейviše od milion ljudi
более 1 миллиона людей находятся вviše od milion ljudi na

% АУДИТОРИИ

% БОЛЬШЕ



% БОЛЕЕ
контекстный перевод и примеры - предложения
% БОЛЕЕ
предложения на русском языке
% БОЛЕЕ
предложения на сербском языке
что ты сотворил - не более чем хладнокровное убийство!Koliko god govorio da je samurajski naèin, to je hladnokrvni èin!
Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог.Prevaziðem? Nisam je prevazišao. Moj uèitelj Inej nije mogao da je prevaziðe, kako bih onda ja mogao?
Я лишил жизни более семидесяти человек. Хороших людей. Я убил их.Oduzeo sam život na više od 70 ljudi... ubijajuæi ih.
Мы можем запустить более детальный анализ?Можемо ли урадити детаљнију форензичку анализу?
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания.Заправо, од 1998. савезне власти плаћају фармерима да га не гаје.
Можно ли вообразить более ужасную сцену, - бандит, очнувшийся от легаргического сна, вцепляется в горло несчастного тюремщика?Možete li zamisliti užasniju scenu od ove gde se bandit, probudivši se iz teške pospanosti, grèevito hvata za vrat nesreænog èuvara?
Пятнадцать дней прошло с момента происшествия на бульваре Майло, когда более ста представителей высшего общества были задушены и ограблены Вампирами.Petnaest dana je prošlo od dešavanja u bulevaru Majlo, kada je više od sto predstavnika visokog društva bilo ugušeno i opljaèkano od strane vampira.
Некоторые технологии здесь немного более продвинутые, чем я использовал.Neka od ove tehnologije je malo naprednija od one na koju sam navikao.
Он более надежен, чем механическая передача.Pouzdaniji je od mehanièkih transmisija.
Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым.I tako, to se dogaða vešticama kao i ðavolima; Ljudska verovanja u njih tako su jaka da postaju stvarni.
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...Ali takoðe ima priznanja, koja bi mogla biti blizu istini, pogotovo u vremena kada je praznoverje carovalo.
Что касается другого мужчины... Он – просто Деде, ничего более.Treæi je... samo Dede i ništa više.
Да, это более гигиенично.Da, sve za higijenu.
Лучше сделать это изящно, но немедля, тем более что в этом деле ты не новичок..A to æeš najbolje uraditi ako budeš bio taktièan. Moraš da budeš taktièan. Posebno s obzirom da si se upetljao sa gospodom koja nije neiskusna.
Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.Na kraju je završio u bataljonu u Africi. Da nije bilo pomirljivosti njegovih nadreðenih... koji su bili popustljivi prema njemu... ne bi se još vratio u civilni život... nego bi služio svoju disciplinsku kaznu... i tako bismo svi izbegli... ovaj užasni incident.
Ну, может быть, завтра я буду более способен за него заплатить.Pa, možda æu ti sutra neæu moæi platiti.
И более того, вскоре я подарю тебе кольцо.I štaviše, uskoro, æu ti dati prsten.
Прошу прощения, сэр, но вы бы сделали нас очень счастливыми... если бы вы установили более раннюю дату для нашей свадьбы.Oprostite, gospodine, ali jako biste nas usreæili... kada biste pristali da se vjenèamo ranije.
Тебе нужно жить в местах более достойных для тебя.Trebate živjeti u mjestu koje vam prilièi.
Я хочу видеть тебя несколько более приземленным, перед тем как доверить свою дочь в твое распоряжение.Želim biti siguran da ste se smirili prije nego vam prepustim brigu o Muriel.
- Более того, у нее есть ребенок.- Štaviše ima i sina.
У меня более шести тысяч восьмисот марок.Imam preko 6.800 maraka ovde.
И тем более я не "обломщица".A takoðe nisam ni izdajica.
Но Вы-то более благоразумны.Ali, vi ste onaj pametniji.
В следующем месяце будет еще нечто более привлекательное.Još seksepila stiže prvog u mesecu.
- Месье Ла Валль, Я имею счастье быть доверенным этой семьи уже более...-Gospodine La Valle, ja uživam poverenje ove porodice veæ više...
Более 40 лет. Мадам мне рассказывала.Veæ više od 40 godina Tako mi je gospoða rekla.
И я знал марсельских Ла Валлей... более 30 лет.A poznajem i La Valleove iz Marseillesa... više od 30 godina.
Я имел счастье быть доверенным этой семьи более 40 лет.Uživam poverenje ove porodice više od 40 godina.
Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.Vi uživate poverenje ove porodice veæ više od 40 godina.

2024 Classes.Wiki