ВТОРОСОРТНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВТОРОСОРТНЫЙ фразы на русском языке | ВТОРОСОРТНЫЙ фразы на сербском языке |
второсортный | drugorazredni |
Второсортный преступник | kriminalac B klase |
второсортный фильм | B-film |
второсортный фокусник | prevarant |
второсортный хирург | doktori druge klase |
ВТОРОСОРТНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВТОРОСОРТНЫЙ предложения на русском языке | ВТОРОСОРТНЫЙ предложения на сербском языке |
- Ублюдок! Как только он вошел в этот второсортный бизнес... | Èim je ušao u taj bezvredni posao, odmah je... |
Второсортный тренер третесортной команды или я? | Drugorazredni trener treæerazrednog tima ili ja? |
Но есть один второсортный фильм, который настолько масштабен что стал первосортным. | Ima jedan B-film koji je toliko poznat da je postao A-film. |
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль | Ja nisam nekakva bedna, drugorazredna, dobrotvorna grupa. |
Так и собираешься ходить в этом плаще мертвеца,.. ...как второсортный актёр из шекспировской пьесы? | Hoæeš li nastaviti paradirati unaokolo èitavo popodne... u ogrtaèu mrtvog èovjeka... kao neki treæerazredni glumac Shakespeareova doba? |
А в их глазах я второсортный мелкий предприниматель. | U njihovim oèima ja sam drugorazredni operater. |
По мне, так Элвис был просто разрекламированный второсортный певец. | Što se mene tièe, Elvis je bio samo precenjeni kafanski pevaè. |
Я отправляюсь мутить второсортный тур. | Odoh da uzdrmam niz proseènih nastupa. |
Как работало? Второсортный консультант по менеджменту проворачивает громадное дело по корпоративному шпионажу? | Nepoznati konzultant izvede veliku korporativnu špijunažu? |
Разве ты захочешь, чтобы тебя оперировал второсортный хирург? | Takvi su proseèni. |
Я не второсортный фокусник. | Ja nisam prevarant. |
Вы - второсортный фокусник. | Vi ste prevarant. |
Он второсортный фокусник с загадочным заболеванием. | On je drugorazredni maðionièar s tajanstvenom bolešæu. |
Ты бюрократический кошмар, ты хроническая боль в заднице, и ты, в лучшем случае, второсортный врач. | Ti si birokratska nocna mora, ti si hronican gnjavator, i, u najboljem slucaju, drugorazredan doktor. |
А с другой стороны у тебя есть Большой Дэйв, который говорит, что его жизнь окончилась и теперь он второсортный гражданин в свойм собственном доме. | A sa druge strane, imaš Velikog Dejva, koji kaže da se oseæa kao da mu se život završio i da je sad graðanin druge klase u roðenoj kuæi. |
Ваша Честь, мисс Миксон доверчиво обратилась в сервис мистера а ей дали второсортный продукт. | èasni sude, a Mickson je unajmila gospodina Jochama u dobroj vjeri, i zauzvrat dobila inferiornu uslugu. |
Хорошо. Но её спальня тебе наскучила, И ты пригласил её во второсортный отель? | Dosadila vam je njezina soba pa ste je odveli u prljavi hotel? |
Я не собираюсь ставить второсортный школьный спектакль! | Ovo neæe biti obièna školska predstava. |
Слушай меня. Ты скотина. Ты превратил мою жизнь во второсортный фильм. | Pretvorio si moj život u B-film. |
Ты должен мне комиссию с 54 тысяч долларов за второсортный, старый, "серый" и убогий дорогущий товар, сукин ты сын! | Дугујеш ми провизију од 54.000 долара које сам зарадио на половним производима, који нису били оригинални, али су продати по екстра цени, кучкин сине! |
Слушай... Он пакистанец, а не иранец. Второсортный убийца. | Prema našim informacijama, one je Pakistanac, ne Iranac. |
Ты заслужил оригинал, а не второсортный... Ремейк. Афера Томаса Крауна. | Zaslužuješ originalno, ne drugorazrednu... obradu Aferu Thomasa Crowna. |
Второсортный сукин сын! | Hemingway i Gellhorn na dobrotvornom prikazivanju filma "Španjolska zemlja" |
Ты второсортный актёришка, которого сразу забыли чуть только он умри. | Ti si pokojni drugorazredni glumac koji je odmah zaboravljen. |
И я лучше поставлю на наше видение чем буду делать второсортный продукт. | I ja bih se radije kockao sa našom vizijom, ... koja me èini jako ponosnim. |
Видишь, я знаю все нужные слова второсортный, бесталанный, позёр... | Znam sve potrebne reèi... drugorazredni, netalentovan, želi da bude... -Da. |
Я спокойно путушествовал по всему свету без слежки на протяжении последних 20 лет, и теперь какой-то второсортный убица шпионов ставит мою жизнь и бизнес под угрозу? | Kreæem se veæ 20 g. po svetu bez problema, i sad æe mi beznaèajni ubica špijuna ugroziti život i posao? |
Он вполне способный, конечно, месье Жан, но не будем утверждать, что он первосортный, или даже второсортный консьерж. | Он је савршено способан, наравно, Монсиеур Јеан али ми не можемо тврдити да је први, или, у озбиљно, чак другоразредна вратар. |
Правда в том, приятель, что тебя всегда разводят, потому что ты второсортный. И таких как ты я стираю в порошок, чтобы зарабатывать свой хлеб. | Istina je, da æe uvek da te sjebu, jer si ziceraš, a ja, da bih preživeo, smlavim takve kao što si ti. |
Это действительно плохо характеризует общество, когда второсортный Берни Мадофф, обходит серийного убийцу, да? | Tužno je što je drugorazredni Madoff nadjaèao serijskog ubojicu. |