ГЕНЕРАЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ГЕНЕРАЛЬНЫЙ фразы на сербском языке |
Бывший генеральный | Bivši |
В середине 2008-ого генеральный прокурор США | Polovinom 2008. godine američko javno tužilaštvo |
В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически | Polovinom 2008. godine američko javno tužilaštvo |
Г-н Генеральный | gosp |
генеральный | generalni |
генеральный | izvršni |
Генеральный Директор | c.E.O |
генеральный директор | direktor |
генеральный директор | generalna direktorka |
генеральный директор | generalni direktor |
генеральный директор | izvršni direktor |
генеральный директор KTВM | generalni menadžer KTVM-a |
генеральный директор компании | direktor |
Генеральный Директор ЛютерКорп | c.E.O. Luthorcorpa |
генеральный директор этой | direktor ove |
генеральный инспектор | inspektorka |
генеральный инспектор и | inspektorka i |
генеральный инспектор и я | inspektorka i ja |
генеральный консул | konzul |
генеральный менеджер | generalni menadžer |
генеральный менеджер | menadžer |
генеральный менеджер | генерални директор |
генеральный план | genijalan plan |
генеральный план | genijalnom planu |
генеральный план | plan |
генеральный приказ | opšte naređenje |
генеральный приказ 24 | opšte naređenje 24 |
Генеральный прокурор | državni tužioče |
генеральный прокурор | javni pravobranitelj |
генеральный прокурор | je javni pravobranitelj |
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ГЕНЕРАЛЬНЫЙ предложения на сербском языке |
- Нет, генеральный штаб... выгреб всё из этой страны. | Ne, Generalštab je ovuda prošao sa grabuljama. |
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт. | Pre nego što uðemo u to, predstavljam vam... zadnji izveštaj iz firme. |
На данный момент, Генеральный Совет призывает работодателей проявить сдержанность и избегать провокаций. | ali u takvo vreme nacija ostaje mirna. Mirna zato što zna da može biti sigurna u rukovodstvo. |
Ты прекрасно знаешь, что когда ты предстанешь перед судом, то генеральный прокурор не станет глубоко копать. | Kad doðeš na suðenje, tužilac te neæe štedeti. Imaš 2 motiva: |
Здравствуйте, комиссар. Я генеральный секретарь комитета. | Dobar dan, ja sam tajnik... |
Леопольд Сароян... Генеральный директор... | Leopold Saroyan, Director. |
Генеральный план. | Veliki plan. |
Генеральный план по завершению всех генеральных планов! | Plan svih velikih planova. |
Главный Кабинет Генеральный секретарь Лиги Наций. | Predstojnik Ureda glavnog tajnika Lige naroda. |
Ладно, мы едем в генеральный штаб. | Bit æemo u stožeru s generalima. |
Скотти, генеральный приказ 24! | Skoti, opšte nareðenje 24 kroz 2 sata! |
Это означает лишь то, что во время уничтожения меня здесь не будет. Я отдал генеральный приказ 24. | To samo znaèi da neæemo biti tu kada bude došlo do uništenja. |
Ваш генеральный приказ 24. | Tako je i sa vama. Vaše opšte nareðenje 24. |
Генеральный штаб считает, что пора начинать операцию "Кутузов". | Generalni štab je mišIjena da postupimo po Kutuzovovom planu. |
Генеральный прокурор? | Glavni advokat? |
У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл.. ..в комитет и на нём был надет плащ. | Mislim da imaš neku ideju, šta je bilo u tim papirima kada je bivši glavni advokat došao u ured kada je zauzeo mesto u komitetu za re-izbor. |
Мы знаем, что генеральный прокурор пришёл к ним в плаще. Вероятно, был дождь. | Znamo samo da se bivši vrhovni tužilac pojavio sa kabanicom preko glave. |
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,.. ..высокопоставленный офицер правоохранительных органов нашей страны - мошенник. | Spremate se da napišete prièu koja govori o bivšem javnom tužiocu, o tome da je najviše rangiran èinovnik u službi pravde u ovoj državi, lopov! |
Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля, я посылаю приветствие от имени людей нашей планеты. | Kao Generalni Tajnik Ujedinjenih Nacija, organizacije sa 147 država èlanica koje predstavljaju skoro cjelokupno ljudsko stanovništvo planeta Zemlje ja šaljem dobrodošlicu u ime ljudi našeg planeta. |
"Как генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, в которой состоят 147 государств, избранный почти всеми жителями планеты Земля, я посылаю приветствие." | "Kao Generalni Tajnik Ujedinjenih Nacija, organizacije od 147 zemalja èlanica koje predstavljaju skoro cjelokupno ljudsko stanovništvo planeta Zemlje... šaljem dobrodošlicu." |
Генеральный Секретарь НАТО... | GENERALNI SEKRETAR N.A.T.O ALIJANSE... |
Наш генеральный штаб имеет прекрасный план. | Naš generalštab ima sjajan plan: |
Ну, как генеральный менеджер бейсбольной команды. | Ma znaš, kao direktor bejzbolskog kluba. |
Ну, это не обязательно должен быть генеральный менеджер. | Ne moram biti direktor. |
Я Дэррил Купер... генеральный директор KTВM. | Ja sam Deril Kuper... generalni menadžer KTVM-a. Hvala vam. |
- Брэд Дэли, генеральный директор KTВM... был сегодня в эфире. | Ovo je Bred Dejli, generalni menadžer KTVM-a... u dodiru sa vama. |
Это генеральный штаб на колесах. | Osovina na toèkovima. |
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих. | Ана Калман, оснивач бивши директор мултинационалног "Фармакоминат" Института, Цирих. |
Генеральный техник по транспорту? | Vagon majstor general Ransiman? |
Бывший генеральный техник по транспорту. | Bivši vagon majstor general. |