ГИБРИД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГИБРИД фразы на русском языке | ГИБРИД фразы на сербском языке |
генетический гибрид | genetski hibrid |
гибрид | hibrid |
Гибрид | Hibrid je |
гибрид | hibrida |
гибрид | hibridu |
гибрид | je hibrid |
гибрид | oboje |
гибрид человека | hibrid čoveka |
Гибрид – | Hibrid |
Гибрид — это | Hibrid je |
гибрид, который | hibrid koji |
Как гибрид | Kao hibrid |
мной гибрид | hibrid |
модифицированный гибрид | modifikovan hibrid |
на гибрид | na hibridu |
не гибрид | ne oboje |
первородный гибрид | originalni hibrid |
Почему не гибрид | Zašto ne oboje |
Руки на гибрид | Ruke na hibridu |
трехцилиндровый гибрид | hibrid sa tri cilindra |
Ты гибрид | Ti si hibrid |
это гибрид | hibrid je |
это гибрид | je hibrid |
Это гибрид | Ovo je hibrid |
Я - гибрид | sam hibrid |
Я гибрид | Ja sam hibrid |
я гибрид | sam hibrid |
ГИБРИД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГИБРИД предложения на русском языке | ГИБРИД предложения на сербском языке |
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи. | Kvadro-tritikal je visokorodna žitarica, hibrid pšenice i raži. |
Зебра такое красивое животное, что можно подумать, это замечательный гибрид, и изобрел его человек. | Pošto je zebra veoma lepa životinja, moglo bi se pomisliti da je èovek stvorio taj nestvarni hibrid, zar ne? |
Такой же гибрид, как, например, кентавр. | Znate, poput kentaura. |
Это гибрид. | Ovo je hibrid. |
Я чувствую себя как гибрид Брюса Спрингстина и Сильвестра Сталлоне. | Oseæam se kao kombinacija Bruce Springsteena i Sylvester Stallonea. |
Я выращиваю баджорский каттерпод, чтобы узнать, какой гибрид дает больший корень. | Uzgajam bajorski kater da vidim koji hibrid najbolje uspijeva. |
Это гибрид пришельца и человека, так? | То је хибрид човека и ванземаљца, зар не? |
Клемпер пытался создать гибрид человека и пришельца. | Klemper je pokušavao da stvori hibrid èoveka i vanzemaljca. |
Скрестить орхидею со змеей опять не удалось но я всё равно создам гибрид животного и растения. | Pokus križanja orhideje i zmije ponovno je propao! Ja još vjerujem u križanje biljaka i životinja. |
Гибрид, порождённый выбросами на острова. | Hibrid uzrokovan radioaktivnim padavinama na ovim otocima. |
Она выживет как генетический гибрид. | Da bi preživjela kao genetski hibrid. |
Лейтенант Б'Эланна Торрес, главный инженер - гибрид клингона и человека. | B'Elanna Torres, zapovjednica stroja. Klingonsko-ljudski hibrid. |
"Полная систематическая инвазия в клингоно-человеческий гибрид цитоплазматического псевдопаразита". | "Totalna sustavna invazija na klingonsko-ljudski hibrid od strane citoplazmatskog pseudo-parazita." |
Это самолет гибрид, сэр. | To je hibrid, gospodine. |
Это был гибрид? | Hibrid? |
Гибрид! Советский верх с немецкими подошвами. | Sovjetska èizma, nemaèki ðon. |
Этот гибрид я вывел сам. | Hibrid koji sam razvio. |
Это не настоящий кукольный глаз. Это выведенный мной гибрид. | Nije pravi otrovni puzavac nego hibrid koji sam razvila. |
Поскольку ты – гибрид я не уверена, выдержит ли это твоя иммунная система. | Pošto si ti mutant neznam kako æe formula djelovati na tebe. |
Гибрид. | Polu-vrsta. |
Это гибрид. | To je polu-vrsta. |
- Должно быть ещё один гибрид. | To bi trebala biti još jedna polu-vrsta. |
Это F-302 человеко-инопланетный гибрид. | Zove se F-302. Tuðinsko-ljudski hibrid. |
- Девочки, гибрид человека с Гоаулдом. | Ona je ljudsko-goa'uldski hibrid. |
Это ты должен отправлятся в ад, гибрид. | Ti si taj koji bi trebalo da ide u pakao, polutanèe. |
Не какой-то разъяренный гибрид, Полночь. | Ne neki besni polutan, Midnite. |
Гибрид пошатнул его, когда начал убивать моих друзей. | Polutanci su ga narušili kada su poèeli da ubijaju moje prijatelje. |
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно. | Mislim da su unakrsne moguænosti beskrajne. |
- Ты говоришь об анимации или о живом шоу? - Почему не гибрид? | Zašto ne oboje? |
- Почему не гибрид? | -Zašto ne oboje? |