ГРОМКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГРОМКО фразы на русском языке | ГРОМКО фразы на сербском языке |
будет громко | гласно |
было громко | bilo glasno |
Было громко | Bilo je glasno |
было громко | Glasno |
вас громко и чётко | te jasno i glasno |
Возьмись за свое сердце и громко скажи | Spojite srca, izgovori njegovo |
Возьмись за свое сердце и громко скажи | Spojite srca, izgovori njegovo ime |
Говори громко | Govori glasno |
говори так громко | pričaj tako glasno |
Громко | glasno |
громко | je prejaka |
Громко | Na glas |
Громко | Ne vičem uopšte |
громко | Preglasno |
громко | sav glas |
Громко | vičem uopšte |
громко говорил | glasan |
Громко и | Glasno i |
громко и | i glasno |
Громко и | Jasno i glasno |
Громко и гордо | Glasno i ponosno |
громко и отчетливо | jasno i glasno |
Громко и разборчиво | Jasno i glasno |
громко и с | jasno i glasno |
громко и скажи | u toaletu |
Громко и чётко | Glasno i jasno |
громко и четко | jasno i glasno |
Громко и четко | Јасно и гласно |
громко и ясно | jasno i glasno |
громко скажи | izgovori |
ГРОМКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГРОМКО предложения на русском языке | ГРОМКО предложения на сербском языке |
Это слишком громко. | Suviše je buèno. |
-Скажи это громко. | - Reci to naglas. |
- Нельзя так громко. | Ne možete da radite to. -Molim? |
Не говори так громко. | Ne govori to tako glasno. |
- Не так громко. Соедините с Вестлейк-284. | Dajte mi Westlake-284. |
Громко, пожалуйста. | Glasno, moliæu. |
Громко, чтобы слышали соседи. | Glasno, tako da i komšije èuju. |
Не надо так громко. | Tiše, molim vas. |
Он разговаривает очень громко и грубо. Он производит впечатление маньяка. | GIasno govori, odaje utisak nasiInika. |
- Ммм. Ходят слишком громко. | Previše glasno kuca. |
Обязательно так громко? | Oh! Mora li biti toliko glasno? |
Мне нравится так громко! | Ja volim glasno! |
- Не так громко. | - Tiše. |
Тсс. Не так громко. | Ne tako glasno. |
- Не говори так громко. | Ne prièaj tako glasno. |
И буду говорить громко, если захочу! | I vikat æu ako želim. |
Решил, что прежние слишком громко скрипят. | Kao što sam rekao, možda druge mnogo škripe. |
Я говорю достаточно громко! | Želim 203 u Angijanu. |
Не говори так громко.Не обругай ты Бриньона за неделю до его убийства, мы бы так не влипли! | -Ne tako glasno! Samo da nisi napao Brinjona i kompromitovao se. |
- Очень громко. | -Ne može se reæi da smo izgubili rat. |
Пора быть немного смелей. Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко. | Mislim da je vreme da više ne budete tako skromni jer greška je, ne duvati u svoj rog, kao i duvati preglasno. |
Если песок снова начнется осыпаться, дай мне знать. Только громко. | Остани овде. |
И я тебе обещаю, что посмеюсь. Громко. Но не прямо сейчас. | Обећавам да ћу се смејати, али не сада. |
Хорошо и громко, правда? | Звучи добро и гласно, зар не? |
Простите за то, что так громко крикнул... | - Žao mi je što sam jaukao. |
Не так громко, Нед. | Неде, немој теко гласно. |
Это была музыка из одного из ее балетных танцев. Она включила ее очень громко. | Bila je to muzika iz jednog od njenih omiljenih baleta.Pustila ju je veoma glasno. |
Не услышал. Не так уж громко она кричала. | Možda nije èuo vrisak, jer nije bio vrlo glasan. |
Не так громко. | ? Tiše. |
Она хотела, чтобы я громко читала их ей, одну за другой. | Tražila je da joj èitam knjige naglas, sve redom! |