КОРИТЬ контекстный перевод на сербский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КОРИТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
КОРИТЬ
фразы на русском языке
КОРИТЬ
фразы на сербском языке
коритьkriviti

КОРИОЛИСА

КОРИЦА



КОРИТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
КОРИТЬ
предложения на русском языке
КОРИТЬ
предложения на сербском языке
Боюсь, я что-то совершил, что город обидою считает, и пришли вы, чтобы невежеством меня корить.Slutim da sam uèinio neku nemilu grešku u oèima grada, pa doðoste da me ukorite za to.
Ты не должна корить себя.bez griže savesti...
Чем ты зту власть корить будешьŠta ti imaš ptotiv novih vlasti?
Хм. Примите мой совет, Доктор, это бесполезно так корить себя.Prihvatite moj savet Doktore, nema smisla da se nervirate.
Не начинай корить себя.Nemoj se uzrujavati.
Не надо так себя корить, ладно? Ты права.Ne budi previse strog prema sebi, ok?
Не стоит корить себя, Фрейзер.Ne trebaš oseæati krivicu, Frasieru.
Вам не за что себя корить.-Nemate se zašto oseæati krivim.
- Вы оба этого хотели, перестань себя корить.Oboje ste se uzbudili i prepustili se, prekini da krivis sebe.
Нет причин корить себя за это.Nema razloga da izjedaš sebe zbog toga.
Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек. Это же Голливуд.Ne možemo najprije opominjati, a onda unovèavati njihove èekove.
- Hе нaдо корить cебя.-Ne budi tako strog prema sebi.
Она могла лишь молча корить себя за свою безвкусную шутку. Совет гангстерам вернуться к своему ремеслу, если им придется туго.У тишини се присећала њене неукусне шале са гангстерима о враћању њиховом ранијем занимању, ако ствари загусте.
я совершил не мало ошибок, но нельз€ корить себ€.l ja pravim puno grasaka, ali ne mozes - nositi sa sobom ceo zivot.
Перестань корить себя.Prestani da se jedeš.
Дружище, давай не будем себя корить.Hej, kompa, nemojmo se tuæi, znaš.
И что же мне было тогда делать? Я должна была корить себя за то, что он влюбился в меня?Jesam li kriva što se zaljubio u mene?
Не стоит корить себя за это!Neæeš se oseæati krivom?
Леонард, перестань себя корить.Leonarde, morat æeš to zaboraviti.
Перестань корить себя!Prestani da se osuðuješ.
Это был несчастный случай, понимаешь? Ты не должен корить себя всю жизнь.Ne možeš kriviti sebe zbog toga celoga života.
Я буду постоянно себя корить.-Ne mogu! Predbacivat æu sebi.
И ты не должна корить себя за то малюсенькое чувство, которое...которое у тебя было еще задолго до Райана.Ne treba da se kidaš zbog nekog minornog oseæanja koje... Koje je postojalo mnogo pre Rajana.
Я бы на твоём месте не стал себя из-за этого корить.Не бих се превише замарао тим на твом месту.
А я такой, что буду корить себя за это. И наберу ещё больше работы на выезде, чтобы заглушить чувство вины.JA BIH SEBE MRZEO ZBOG TOGA I PRAVIO VIŠE POSLA VAN GRADA
Эта женщина никого не слушает, так что хватит себя корить, просто помоги мне всё исправить.Ta žena ne sluša, zato prestani sebe kriviti i samo mi pomozi da ovo popravim.
Но вы не могли поступить иначе, поэтому остаётся только корить себя.Ali jednostavno si takav, tako da nastavljaš da kažnjavaš sebe.
Слушай, зайка, можешь корить себя весь день, или воспользуемся отсутствием Уитмана и сделаем то, что следует.VJEROJATNO JE PODMETNUO NEŠTO MOMCIMA. -BAŠ DIVNO. SLUŠAJ, MOŽEŠ SE KRIVITI CIJELI DAN ZBOG OVOGA,
Не надо так себя корить.Nemoj da budeš ljut na sebe.
Перестань себя корить.Nemoj se patiti.

2024 Classes.Wiki