% АЛКОГОЛЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% АЛКОГОЛЯ фразы на русском языке | % АЛКОГОЛЯ фразы на испанском языке |
% алкоголя | % de alcohol |
алкоголя | alcohol |
алкоголя | alcohol es |
алкоголя | de alcohol |
алкоголя | ni alcohol |
Алкоголя | ¿Alcohol |
алкоголя будучи | beber sin |
алкоголя в | alcohol en |
алкоголя в | de alcohol en |
алкоголя в его | alcohol en su |
алкоголя в его | de alcohol en su |
алкоголя в его крови | alcohol en su sangre |
алкоголя в ее | alcohol en su |
алкоголя в ее | de alcohol en su |
алкоголя в ее крови | alcohol en su sangre |
алкоголя в ее крови | de alcohol en su sangre |
алкоголя в крови | alcohol en sangre |
алкоголя в крови был | alcohol en sangre era |
алкоголя в крови был | de alcohol en sangre era |
алкоголя в крови было | de alcohol en sangre era |
алкоголя в крови было | nivel de alcohol en sangre era |
алкоголя в крови в | alcohol en sangre |
алкоголя в крови на | de alcohol en sangre |
алкоголя в крови на уровне | nivel de alcohol |
алкоголя в крови указывает | alcohol en sangre indican |
алкоголя для | alcohol para |
алкоголя для тебя | alcohol para ti |
алкоголя и | alcohol |
алкоголя и | alcohol y |
алкоголя и | alcohol, y |
% АЛКОГОЛЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% АЛКОГОЛЯ предложения на русском языке | % АЛКОГОЛЯ предложения на испанском языке |
12. настоятельно призывает все государства придавать приоритетное значение мероприятиям и программам, направленным на предупреждение злоупотреблений наркотическими средствами, психотропными веществами и ингаляционными препаратами, а также на предупреждение других физиологических зависимостей, в частности зависимости от алкоголя и табака, среди детей и молодежи, особенно тех из них, кто находится в уязвимом положении, и настоятельно призывает все государства противодействовать привлечению детей и молодежи к незаконному производству и обороту наркотических средств и психотропных веществ; | 12. Exhorta a todos los Estados a que asignen prioridad a las actividades y programas destinados a prevenir el uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas e inhalables, así como a prevenir otras adicciones, en particular al alcohol y al tabaco, entre niños y jóvenes, especialmente los que están en situación vulnerable, y exhorta a todos los Estados a que tomen medidas para que no se empleen niños ni jóvenes en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; |
28. настоятельно призывает все государства разрабатывать и осуществлять политику и программы для детей, включая подростков, направленные на предотвращение использования наркотических средств, психотропных веществ и летучих препаратов, кроме как в медицинских целях, и сокращение отрицательных последствий злоупотребления ими, а также поддерживать превентивную политику и программы, особенно направленные против табака и алкоголя; | 28. Insta a todos los Estados a que elaboren y ejecuten políticas y programas para prevenir que los niños, incluidos los adolescentes, consuman estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sustancias inhalables, salvo con fines médicos, y reducir las consecuencias negativas de su uso indebido, y que presten apoyo a las políticas y programas de prevención, especialmente del consumo de tabaco y alcohol; |
18. настоятельно призывает все государства уделить первоочередное внимание разработке и осуществлению политики и программ, направленных на повышение осведомленности среди детей и молодежи, в частности посредством информационных и учебных программ, об опасностях, вытекающих из потребления наркотических средств и психотропных веществ, включая синтетические наркотики, а также из употребления табака и алкоголя, в целях предотвращения использования и сокращения негативных последствий злоупотребления ими; | 18. Exhorta a todos los Estados a que den prioridad a la preparación y ejecución de normas y programas para que los niños y los jóvenes cobren conciencia de la cuestión mediante, entre otras cosas, programas de información y educación sobre los riesgos derivados del consumo de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, incluidas las drogas sintéticas, así como de los derivados del consumo de tabaco y alcohol, con miras a prevenir su consumo y reducir los efectos adversos de su uso indebido; |
15. настоятельно призывает все государства придавать приоритетное значение мероприятиям и программам, направленным на предупреждение злоупотреблений наркотическими средствами, психотропными веществами и ингаляционными препаратами, а также на предупреждение других физиологических зависимостей, в частности зависимости от алкоголя и табака, среди детей и молодежи, особенно тех из них, кто находится в уязвимом положении, и настоятельно призывает все государства противодействовать привлечению детей и молодежи к незаконному производству и обороту наркотических средств и психотропных веществ; | 15. Exhorta a todos los Estados a que asignen prioridad a las actividades y los programas destinados a prevenir el uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sustancias inhalables, así como a prevenir otras adicciones, en particular al alcohol y el tabaco, entre los niños y los jóvenes, especialmente los que están en situación vulnerable, y exhorta a todos los Estados a que tomen medidas para que no se emplee a niños ni a jóvenes en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; |
16. настоятельно призывает также все государства обеспечить детям, включая подростков, которые являются зависимыми от наркотических средств, психотропных веществ, ингаляционных препаратов и алкоголя, возможности надлежащего лечения и реабилитации; | 16. Exhorta también a todos los Estados a que faciliten el acceso de los niños y los adolescentes adictos al consumo de estupefacientes, sustancias sicotrópicas, sustancias inhalables y alcohol a métodos de tratamiento y rehabilitación apropiados; |
подчеркивая важность того, чтобы государства-члены продолжали использовать «Всемирный доклад о предотвращении дорожно-транспортного травматизма» в качестве основы для осуществления усилий по обеспечению безопасности дорожного движения и выполнять содержащиеся в нем рекомендации путем уделения особого внимания пяти выявленным факторам риска, а именно: неиспользованию ремней безопасности и детских удерживающих устройств, употреблению алкоголя за рулем, езде без шлемов, движению со скоростью, не соответствующей дорожной обстановке, и превышению скорости, а также отсутствию инфраструктурыТам же, пункты 37 f и g., | Subrayando la importancia que tiene para los Estados Miembros seguir utilizando el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito como marco de las medidas en materia de seguridad vial y aplicar sus recomendaciones, prestando especial atención a los cinco factores de riesgo establecidos, a saber: la no utilización de cinturones de seguridad y dispositivos protectores para niños, el alcohol, la no utilización de cascos, la velocidad inadecuada y excesiva y la falta de infraestructuraIbíd., párrs. 37 f) y g)., |
7. предлагает государствам-членам выполнить рекомендации «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма», включая те, которые касаются пяти основных факторов риска, а именно: неиспользования ремней безопасности и детских удерживающих устройств, езды без шлемов, употребления алкоголя за рулем, движения со скоростью, не соответствующей дорожной обстановке, и превышения скорости, а также отсутствия надлежащей инфраструктуры; | 7. Invita a los Estados Miembros a aplicar las recomendaciones del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito, incluidas las relativas a los cinco factores de riesgo principales, a saber: la no utilización de cinturones de seguridad y dispositivos protectores para niños, la no utilización de cascos, la conducción en estado de ebriedad, la velocidad inadecuada y excesiva, así como la falta de una infraestructura apropiada; |
Нет, сегодня утром все отдал за партию алкоголя. | No, pagué en la licorería esta mañana |
Я употребл*л много алкоголя, но я никогда не был пьян. | Aguanto bien alcohol y nunca he estado borracho. |
А ты ещё не перешёл с алкоголя на наркотики? | ¿Por casualidad, no te habrás pasado del licor a las drogas? - ¿Ve? |
Ты была очень привлекательна. Что до холодности и отстранённости - напротив. Но ты была под воздействием алкоголя,.. | Estabas muy atractiva, y en cuanto a distante y prohibida... todo lo contrario, pero también estabas un poco... con una copa de más. |
Вы же знаете, употребление алкоголя запрещено! | ¿Cómo se atreve a tomar? |
Судя по количеству алкоголя в крови, должно быть, он попал в организм вместе со спиртным. | Por su tasa de alcohol debe de haberlo ingerido con licor. |
Полей алкоголя. | Ponme alcohol. |
И я всё выдумал. Я бы сказал, что тебе это приснилось но после такого количества алкоголя? | Yo no diría que sueñas despierto, pero con unos tragos encima, ¿no es posible? |
Что я узнаю то, что без алкоголя, мир прекрасен. | Lo que he llegado a descubrir es que sin alcohol, el mundo es un lugar maravilloso. |
Ты хорошо знаешь, что Кока Кола табу, как и всё без алкоголя. | Sabes tan bien como yo que la Coca-Cola es tabú. Todos los refrescos. |
Света нет, алкоголя нет. | No luz, no alcohol. |
Появиться у постели умирающего отца с затуманенным взором, с запахом алкоголя... | Apareceré ante el lecho de mi padre soñoliento y apestando a alcohol. |
Ого! Для меня это что-то новенькое, что ты сегодня отказалась от алкоголя. | Bueno, es un avance, estás rechazando algo que contiene alcohol. |
Немного, но с таким количеством алкоголя... | No es que fuera una dosis mortal... pero como Ia mezcló con eI alcohol... |
Уж лучше что-нибудь из этого американского алкоголя. | Tomaré uno de esos.. de esos... |
Воздержание от алкоголя и контрастный душ! | ¡Alcohol de víbora y ducha escocesa! |
Все эти запасы алкоголя были отправлены сюда еще двадцать лет назад горнодобывающей компанией в Мамауи. | Todo un cargamento de ginebra fue traído aquí hace 20 años por la compañía minera de Mamawi. |
Это минимум алкоголя и максимум дружеского общения. | El mínimo de alcohol y el máximo de compañía. |
Спекуляцией алкоголя. | ¡Bebidas alcohólicas! Traeremos botellas de contrabando y las venderemos. |
- Нет алкоголя, Матюре, мы нервничаем! | Algo de alcohol, Mathurin, Ya son enervado. Mi nombre es Lucas. |
Даже глоток алкоголя, сделанный после принятия таблетки может быть... | Un sorbito de alcohol después de tomar una pastilla y... |
Раса моего отца не нуждалась в сомнительной выгоде алкоголя. | La raza de mi padre no gozó de los dudosos beneficios del alcohol. |
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество. | Desde hoy, el FLN asume la responsabilidad del bienestar físico y moral del pueblo de Argelia y ha ddecicido en consecuencia prohibir el comercio y consumo de drogas y bebidas alcohólicas y prohibir la prostitución y su explotación. |