ИНДУСТРИЯ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИНДУСТРИЯПеревод и примеры использования - фразы
и индустрияy la industria
индустрияindustria
ИндустрияIndustry
индустрияla industria del
индустрияuna industria
Индустрия кантриEl country
Индустрия кантри неEl country no
Индустрия кантри не готоваEl country no está preparado
Индустрия кантри не готова кEl country no está preparado para
Индустрия кантри не готова кEl country no está preparado para una
Капитан ИндустрияCaptain Industry
Капитан Индустрияes Captain Industry
Когда индустрияCuando la industria
Кристич - Капитан ИндустрияKristic es Captain Industry
музыкальная индустрияindustria de la música
музыкальная индустрияla industria musical
Радован Кристич - Капитан ИндустрияRadovan Kristic es Captain Industry
Фармацевтическая индустрияLa industria farmacéutica
что индустрияque la industria
что индустрия модыde la moda
эта индустрияesta industria

ИНДУСТРИЮ МОДЫ

ИНДУСТРИЯ КАНТРИ



ИНДУСТРИЯПеревод и примеры использования - предложения
Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство.La principal industria alimenticia de Las Hurdes es la apicultura.
Американская консервная индустрия - величайшее благо нашего века.La bendición de nuestro tiempo...
Индустрия парализована без поставок сталиLA industria paralizada POR FALTA DE ACERO
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом.Sabes que Hollywood puede producir buenas películas. Películas osadas que dicen algo.
Вся эта безумная индустрия рассчитана на то что бы превратить мужчин в идиотовTodo este loco asunto del sexo fue diseñado para volver idiotas a los hombres.
Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления,Cuando la industria, no dé un resquicio de tregua el ciclo de la producción y del consumo, entonces nuestra historia se habrá acabado.
Да, искусство и индустрия.Sí, es arte e industria a un tiempo.
ваше ремесло это... Это ремесло - индустрия...- ¿Qué es lo gracioso?
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений. И даже новости должны уметь немного развлечь.No interferiría con las noticias en sí, pero la TT es espectáculo... e incluso las noticias deben tener un poco de teatro.
И возникла целая индустрия жрецов, чтобы боги меньше гневались.Surgió una gran industria de sacerdotes para evitar el enojo de los dioses.
Джерри, ты в курсе что взрослые памперсы это индустрия размером в 600 миллионов долларов?¿Sabes que el sector de pañales para adultos mueve 600 millones al año?
Плюс я-спец по аниме и Сато, наш великолепный иллюстратор короче, дай нам 10 лет, и ИНДУСТРИЯ БУДЕТ НАШЕЙ! Ну и?y yo, el especialista en anime y Sato, nuestra brillante ilustradora, y en 10 años desde ahora LA INDUSTRIA SERA NUESTRAA!
"У ГП финансовые затруднения" "Президент скрывается в Китае" "Спецрепортаж: Индустрия гаражкита"para nuestra compañia... no, para toda la industria garage kits japonesa construyendo una fabrica en China como la principal empresa que se debe haber hecho.
Есть целая индустрия плохих подарков, которые покупают только потому, что надо.Existe toda una industria para malos regalos.
Вся индустрия встрепенулась.Toda la industria avanza.
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху.Y al igual que en otras poblaciones de la costa, ...la industria completa de camarones de Bayou La Batre cayo victima de Carmen y la dejo en absoluta ruina.
Надпись: "Индустрия тяжелого металла". Настало время темной эпохи.La Era Oscura había comenzado.
-...всем стало ясно, что индустрия и правительство могут трудиться сообща.Desde que nos involucramos en la política, Quedó claro que la industria y el gobierno...
Существует целая индустрия, основанная на том, чтобы приглядывать за вашим барахлом!¡Hay toda una industria basada en vigilar tus cosas!
Индустрия моды может послужить отличным примером психологии рынка.la industria de la moda puede considerarse un perfecto ejecutor de la psicología de mercado.
Я как-раз объясняла детям, как индустрия моды использует психологию покупателя, чтобы удержаться на рынке.le estaba contando a la clase cómo la industria de la moda usa la psicología del consumidor para mantenerse en el mercado.
Mузыкальная индустрия не ломится в мою дверь.La industria de la música no está tocando a mi puerta.
Наша автотранспортная индустрия сталкивается с жесткой конкуренцией с FedEx, UPS жд, авиакомпаниями, грузовыми перевозками.La industria camionera compite con FedEx, UPS trenes, aerolíneas, operaciones de fletes.
Индустрия моды стояла за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков.La industria de la moda ha estado detras de cada asesinato a politicos importantes los ultimos 200 años.
Сейчас индустрия шпионажа развита как никогда.La industria es la nueva frontera del espionaje.
Я уверена, индустрия комиксов отчаянно нуждается в гигантской птице-мутанте с особыми когтями.Estoy segura de que la industria del comic necesita deseperadamente un superpájaro mutante con garras especiales.
Я где-то слышал, что телевидение - индустрия будущего.Había oído que la televisión. Era una industria con futuro.
Что за безумная индустрия.Qué negocio loco, ¿eh?
- Подделка медицинских препаратов - это процветающая индустрия.La falsificación de medicamentos crece.
Полумиллиардная индустрия посвящена борьбе с депрессухой.Hay una industria de 500 millones de dólares volcada en ello.

2020 Classes.Wiki