КЛЕЩИ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КЛЕЩИПеревод и примеры использования - фразы
и тараканы и клещиmoscas y sabandijas
как клещиcomo garrapatas
клещиácaros
клещиgarrapatas
клещиtenazas
Клещи-РидNipper Read
мои клещиmis pinzas

КЛЕЩЕЙ

КЛЕЩИ-РИД



КЛЕЩИПеревод и примеры использования - предложения
контратака дивизии не смогла ослабить "клещи", в которых находится полкEl contraataque no ha logrado debilitar la tenaza que efectuaron sobre el regimiento
Ещё клещи!¡Aquí hay una!
Ещё клещи!¡Y otra más!
- Не забудь клещи для пыток.Lama a Liebowitz.
Говорит: " Я установил клещи. Начинаю сжимать" .El dice, "Tengo alineadas las mandíbulas, ahora las apretaré".
Клещи, москиты, тарантулы... что ни назови, оно тут есть.Culebras, mosquitos, tarántulas, todo lo que puedas imaginar.
— А, вы... — И как по-научному называются эти клещи?- Ah, es usted... - ¿Podría decirme el nombre científico de la garrapata?
— Раковинные клещи.-"Argas reflexus".
— А клещи? Расскажите о клещах.- Hábleme de las garrapatas.
У кого 20 ног, желтое тело, длиной около 2 дюймов и большие красные клещи спереди?¿Qué tiene 20 patas, un cuerpo amarillo de dos pulgadas de largo... y grandes pinzas rojas en la parte delantera?
Через 10 минут президента возьмем в клещи, мы с моря, а Фалоппа с суши.En diez minutos, mientras que Falloppa se mueve por tierra, vamos a tener rodeado al Presidente.
Поезжай до места, которое называют "клещи", здесь безопасно.Conduzca hasta ese sitio que llamamos Claws, allí estaremos seguros.
Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку!Formamos una tenaza... y dejamos a todos en el medio.
Это не клещи, скорее вши.En realidad no son pulgas, mas parecen piojos.
Клещи наносят удар по стебл*м подобным шпильке хоботком, чтобы достигнуть сока.Cada pólipo es básicamente equivalente a una medusa nadadora.
Даже клещи здесь не выживут.Aquí no quieren vivir ni las cucarachas.
Классический маневр "клещи".La clásica pinza.
- А вот эта песня как тебе? - Где мои клещи?- "Patea el camino, Jack." - ¿Dónde están mis pinzas?
Болезнь Лайма разносят паразиты - клещи.La enfermedad de Lyme se contrae de las garrapatas.
Песок в промежности, клещи...Arena en la ingle, picadas...
Мёртвая кожа, пыльные клещи...Piel muerta, ácaros...
Знаете, вы просто... вы... вы клещи-кровопийцы!Ustedes son... Uds. son como unas garrapatas que chupan sangre chupándole la vida a este departamento.
(текст ложится на музыку. можно петь) и муравьи, и тараканы и клещи...Si tienes chinches o bien hormigas. Si tienes chinches, moscas y sabandijas.
ЧАРЛИ Если у вас...живут клопы...№ и муравьи, и тараканы и клещи...№Si tienes chinches o bien hormigas Si tienes chinches, moscas y sabandijas
Эти хитрюги взяли маму в клещи.Mamá se vio envuelta en una red de manipulación.
У тебя есть клещи?¿Sabéis lo que es un cliché?
Вот твои клещи.Aquí tienes las tenazas.
Спасателям пришлось использовать клещи.Los bomberos han tenido que sacarlo con quijada.
Ёбаная семейка засела в трущобах Соути как клещи.La jodida familia se ha agarrado a las casas subvencionadas del sur como una garrapata.
Надо навязать бой у острова и взять врага в клещи с моря и с воздуха.Hay que atraer al enemigo y lanzar un ataque por aire y por mar.

2020 Classes.Wiki