КОНЕЧНЫЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КОНЕЧНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
КОНЕЧНЫЙFINAL
Конечный итогEl resultado final
Конечный итогresultado final
конечный кодcódigo final
конечный кодdel código final
конечный продуктdel producto
конечный продуктel producto final
конечный продуктproducto final
КОНЕЧНЫЙ ПУНКТDESTINO FINAL 5
Конечный пункт назначенияDestino final
конечный пункт назначенияsu destino final
Конечный результатel resultado final
конечный результатresultado final
Конечный результатresultado final de
Ожидается конечный кодEn espera del código final
Ожидается конечный кодespera del código final

КОНЕЧНЫЕ ОСТРОВА

КОНЕЧНЫЙ ИТОГ



КОНЕЧНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Ожидается конечный код для 30-секундного отсчета.En espera del código final para cuenta regresiva de 30 segundos.
Конечный приют, в котором она будет сиять во всем своем блеске.Un refugio definitivo donde brillará con todo su esplendor.
Теперь вы сможете увидеть истинный конечный результат ваших трудов.Ahora verás el verdadero producto final de tu trabajo.
Конечный эффект привел к возникновению системы, которую я могу описать как обладающую весьма эксцентричными реакциями.El resultado final es un sistema que responde a lo que puede describir como una conducta excéntrica.
Конечный пункт назначения:Destino final:
Я оставляю игре разума и силы определить конечный результат.Y he pensado en un juego de inteligencia y de fuerza.
Конечный подход также не очень обещающий, да?"Aproximación final" tampoco suena muy prometedor, ¿No?
Конечный - не хорошее слово для использования в самолёте."Final" no es una buena palabra para usarla en un avión.
Это - конечный результат всех ярких огней... и поездок, всего шампанского... и свободные блоки отеля, и всех дорог и всей выпивки.Este es el resultado final de tantas luces y viajes de tanta champaña y tantos hoteles gratis de tantas mujeres y tanta bebida.
Чтобы объяснить попроще, если применить к нему маленькое количество энергии, он освобождает огромное количество энергии. Но конечный результат пока переходный, Сара.Cuando dejas de aplicar energía, regresa a un estado casi moldeable.
Конечный результат...- El resultado neto es...
Когда мы начинали переговоры я понимал, что будет какой-то конечный срок.Cuando empezamos las negociaciones entendimos que había un plazo.
Видите ли, не сами по себе ингредиенты дают конечный эффект, а те пропорции, в которых их смешивают.Verá, no son los ingredientes los que determinan el efecto... sino la manera en que son combinados.
Конечный пункт назначения - стратосфера.Destino: estratosfera.
Это не конечный пункт моего назначения.No es mi destino final.
Конечный счет...Cuenta final...
- И конечный продукт будет...?- ¿Cuál es el producto final?
Каков конечный счёт?¿Cuál fue la cuenta final?
- Конечный выбор возможно будет зависеть не от вас.Bueno, esa decisión no será suya.
Конечный результат, конечный результат. Итог.El resultado final, entonces.
Конечный результат всегда один и тот же....el resultado final es el mismo.
На сегодняшний день конечный продукт стоит значительно дороже, чем пшеница, выращеная фермерамиHoy en día, la arena es más cara que el trigo producido por un campesino. Y eso, la gente tiene que saberlo.
И конечный ответ - да, это имело значение.Y la respuesta global es si. Si importa.
Конечный пункт нашего пути.El final del viaje.
Конечный результат может различаться.¡Oh! Sííí. Tu experiencia puede diferir.
Я - конечный пункт назначения, и если ты отказываешься, я найду, кем тебя заменить.Soy un destino, y si renuncias a acudir... Voy a tener que buscarte sustituta.
И конечный пункт:Destino final: ciudad "Ama de Casa."
Черт, почему я никак не могу запомнить его имени? Я не только проиграл спор на конечный результат игры, я проиграл каждый спор в этой игре.Interceptaciones, objetivos de campaña, saques totales, si había o no un primero seguro..
если вы постараетесь не думать обо всем этом. это не повлияет на конечный результат.el resultado será el mismo.
Я провела некоторые исследования и обнаружила, что у большинства колледжей конечный срок на осенний приём - 15-ое января.Lo he buscado y he encontrado que muchas de las universidades tienen el 15 de Enero como último día de admisión.

2020 Classes.Wiki