ЛАРЕК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
банановый ларёк | plátanos congelados |
в картофельный ларёк | de patatas fritas |
Картофельный ларёк | Patatas fritas |
ларек | caseta |
отремонтировать банановый ларёк | puesto de plátanos |
ЛАРЕК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче. Допустим... | Si deja el puesto de cacahuetes, le conseguiré un trabajo fácil. |
Мама держала ларек здесь до того как заболела | Mi madre tenía un puesto... hasta que cayó enferma. |
Ларек с сахарным тростником скоро закроют | Van a cerrar el puesto de cañas de azúcar. |
Кам Нуон, ты не подумала о том чтобы открыть свой ларек? | Cam Nuong, ¿has pensado en lo del puesto? |
Мы с тобой еще овощной ларек откроем | Tenemos que abrir un puesto juntos. |
Тебе же не нужен уличный ларек. | No quieres gente de paso. |
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку. | ¡No tendrías dientes si no te hubiera llevado al puesto de frutas de Joe y te hubiera dado un melón! |
Ларёк-то закрыли внизу. | El quiosco de abajo está cerrado. |
...ларёк с гамбургерами. Она там работала официанткой, шестнадцати лет. Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю кровь. | ...una camarera de 16 años le cortaron la cabeza en el estacionamiento le hicieron agujeros y le sacaron toda la sangre. |
Целая империя газетных киосков выросшая из одного магазинчика в арендованном у муниципалитета помещении . Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала. | Una cadena de kioskeros forjada desde una tienda de una propiedad del ayuntamiento 5 puntos de venta en lugares estrella al por menor y un puesto en el Memorial de la Guerra. |
Ларёк для каждого моего любимого сына. | Un kiosco para cada uno de mis dos bellos hijos. |
Твой собственный ларёк. | Un puesto de tu propiedad. |
Газетный ларек? Который в Монт-Клэр? | ¿El quiosco de Montclair? |
Джон... ты знаешь ларёк на М-стрит... где делают очень хорошие хот-доги? | John... ¿Conoces un pequeño local en la Avenida M dónde supuestamente hay hot dogs muy buenos? |
- Я иду в ларёк за курицей. Взять тебе? | - Voy a pedir pollo. ¿Quieres? |
Эти жопы припираются в ларек выступать, а не покупать. | Estos años vienen al quiosco para hacer un espectáculo, no para comprar. |
Помнишь, мы хотели зайти в ларёк, за шоколадкой. | No olvides que querías ir a la tienda de regalos... y comprar un Toblerone. |
Теперь мне нужно, чтобы вы спустили свою задницу в ваш ларёк нашли там какие-нибудь цветы, подрезали и рассортировали их собрали их все вместе и отвезли всё это дерьмо на свадьбу. | Lo que necesito ahora es que arrastre el culo hasta su tiendita... junte algunas flores, las corte... las prepare en ramos y lleve toda esa basura a la boda. |
А что, его ларёк так рано закрывается? | ¿Por qué, le pasó algo a su carrito de falafel? |
Кати, которая живёт надо мной, сказала, что её муж видел, как Виктор в субботу вечером, после синагоги шёл с Бен Харошем в ларёк Хаима, чтобы наделать новых глупостей! | Usted sabe Katty, mi vecino de arriba, me dijo que su marido vio a Víctor ir al kiosco de Haim con Ben en Harush Sábado por la noche después de la sinagoga. Para ir a hacer sus monerías. |
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции. | Michael usaba la grúa de la compañía Bluth... para recuperar el puesto de plátanos congelados... que había sido arrojado a la bahía- Una tradición festiva de los jóvenes del lugar. |
Эй, Джордж Майкл, мне нужно, чтобы ты помог мне отремонтировать банановый ларёк. | Ayúdame con el puesto de plátanos. |
И тогда отец и сын воссоединились, чтобы во второй раз отремонтировать банановый ларёк. | Y así, padre e hijo reconciliados... reconstruyeron el puesto de plátanos por segunda vez. |
И тогда Майкл направился в банановый ларёк,.. | Michael se dirigió al puesto de plátanos congelados... |
Почему банановый ларёк закрыт? | ¿Por qué está cerrado el puesto? |
Я хочу предоставить тебе собственную франшизу на банановый ларек, и ты можешь взять работать туда Стива. | Yo quiero que tengas tu propia franquicia de la caseta de la banana, y puedes colocar a Steve a trabajar en ella. |
Эй, пап. Ты знал, что Джоуб запустил свой банановый ларек. | Hola papa. ¿Sabes que Gob tiene una caseta de bananas? |
Джоуб открыл ларек замороженных бананов, где-то в 20 футах от старого. | Gob abrió una nueva caseta de banana helada, a 20 pasos de la vieja caseta de banana helada. |
Ты подумал, когда размешал ларек здесь? | ¿Crees que puedes colocar la caseta aquí? |
Я тут прознал, что ты дал Джоубу банановый ларек? | Escucha, oí que le diste una caseta de banana a Gob. |