ЛУЧЕВОЙ контекстный перевод на испанский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛУЧЕВОЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЛУЧЕВОЙ
фразы на русском языке
ЛУЧЕВОЙ
фразы на испанском языке
левой лучевойradio derecho
левой лучевойradio izquierdo
левой лучевой костиdel radio izquierdo
левой лучевой костиen el radio izquierdo
лучевойradiación
лучевойradial
лучевойradio
лучевой болезниde enfermedad por radiación
лучевой болезниenfermedad por radiación
лучевой болезниla radiación
лучевой иel radio y
лучевой иradio y
лучевой и локтевойcúbito y el radio
лучевой и локтевой костейradio y el cúbito
лучевой костиdel radio
лучевой костиdel radio izquierdo
лучевой костиel radio
лучевой нервnervio radial
лучевой пистолетuna pistola de rayos
лучевой терапииradioterapia
от лучевой болезниenvenenamiento por radiación
от лучевой болезниpor la radiación
перелом левой лучевойradio izquierdo
перелом левой лучевой костиdel radio izquierdo
правой лучевойradio derecho
правой лучевой костиel radio derecho
правой лучевой костиen el radio derecho
пульсация лучевой артерииpulso radial

ЛУЧЕВОЕ РУЖЬЁ

ЛУЧЕВОЙ БОЛЕЗНИ



ЛУЧЕВОЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЛУЧЕВОЙ
предложения на русском языке
ЛУЧЕВОЙ
предложения на испанском языке
Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы.He reducido el rayo a la anchura de una aguja de tejer.
Доктор Эванс занимается лечением лучевой болезни, вот почему он не мог продолжать свою работу.El Dr. Evans le ha estado dando un tratamiento de rayos X para que pudiera seguir trabajando.
Давайте, бери лучевой пистолет.Vamos, toma una pistola de rayos.
Иногда мы одолевали стражника и забирали его лучевой пистолет.En ocasiones hemos vencido a un guardia y cogido su arma de rayos.
Его использовали от лучевой болезни.Se utilizaba para la enfermedad por radiación.
Доктор, для лечения лучевой болезни используют хироналин.Doctor, la hironalina es lo aceptado para las enfermedades por radiación. Sí.
Ну, это - эфирный лучевой локатор.Bueno, es un localizador de rayo etérico.
Это мог быть какой-то лучевой детектор приближения.Podría haber sido algún tipo de detector de rayos de aproximación.
Недавний лучевой кратер, названный Джордано Бруно, и вправду существует в том самом районе Луны, где был отмечен взрыв 1178 года.Hay un cráter reciente llamado Giordano Bruno en una zona que registró una explosión en 1178.
Это болезнь, вызванная отсутствием доступа к катодно-лучевой трубкеEs una enfermedad impuesta a ellos por su falta de acceso al tubo de rayos catódicos
Только возбудило их подозрения. Сказали, что я помогаю больным лучевой болезнью.Dicen que estos certificados no demuestran nada... y que protejo a mis amigos, víctimas del relámpago.
Валерис, вы что либо знаете относительно лучевой волны? Чехов?Val'eris, ¿sabe algo sobre una ola de radiación?
Д. Ильдо, подготовь лучевой телепорт.Onsolador prepare el rayo.
- Начал бы переговоры. - Получен лучевой сигнал от Максималов. - Есть, правда, небольшие помехи от энергонных полей, но...negociaría capto una transmisión Maximal, se oye un poco confusa debido a la interferencia de los campos de energon sintonisala bien Siii
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.¿Miles? ¿Qué, Nerys? Vete.
- Я пошлю лучевой сигнал, когда найду Кривозуба.Te avisare cuando encuentre a Cara de Lagarto.
лучевой пистолет, а не фазер, визуализатор, не экран, жители Земли, а не земляне.Es una pistola de rayos, no un phaser. Imagenizador, no pantalla. Terrestres, no terrícolas.
Стрелявший использовал импульсно-лучевой бластер, имел прекрасный обзор.Ya había hecho lo más difícil.
Все, кто контактировал с источником этого... должны немедленно пройти курс лечения от лучевой болезни.Todo el que haya tenido contacto con la fuente tendrá que ser tratado inmediatamente por radiación.
Не ешь лучевой! Вот держи зимние колёса.Toma, come estas neumaticos para nieve.
Множественный перелом правой лучевой кости.Tiene una fractura abierta en el radio derecho.
Некоторые ошибки,как исследование Мадам Кюри радия имеют огромный научный потенциал несмотря на то что позже она медленно и мучительно умерла от лучевой болезни.Algunos errores, tal como el descubrimiento del radio de Madame Curie resultaron tener un gran potencial científico, aunque ella tuviera una lenta y dolorosa muerte por envenenamiento por radiación.
Давайте лечить от лучевой болезни.Comencemos el tratamiento para envenenamiento por radiación.
Он умирает от лучевой болезни.Está muriendo por la radiación.
У лучевой болезни существует время ожидания.La enfermedad por radiación tiene un período de latencia.
Хелатообразование, как и в случае с лучевой болезнью.El tratamiento es quelación, al igual que para intoxicación por radiación.
Патриоты Америки были заражены лучевой болезнью наравне с лабораторной живностью.En cientos de pruebas de bombas de hidrogeno y atómicas, norteamericanos patriotas fueron radiados de lado a lado, con animales de laboratorio.
- А Вы видели людей с лучевой болезнью?¿Viste gente envenenada con radiación?
Я подозреваю перелом лучевой кости, Я бы наложила шину и сделала дополнительное обследование.Parece una fractura de radio, así que lo entablillaría y haría un seguimiento traumatológico.
Ее муж говорит, что последний курс лучевой терапии, ей было очень плохо.Su marido dijo que estaban intentando con radiación por última vez, pero dijo que iba mal.

2025 Classes.Wiki