МАЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бедный малый | el pobre |
Бедный малый | Pobre muchacho |
Ведь он весёлый добрый малый | Porque es un buen compañero |
весёлый добрый малый | un buen compañero |
Вперед самый малый | Adelante, muy lento |
достойный малый | un hombre decente |
малый | chico |
Малый | Marbles |
малый багаж | maleta pequeña |
малый багаж – | maleta pequeña es |
малый багаж – | mi maleta pequeña |
малый бизнес | negocio pequeño |
малый бизнес | pequeña empresa |
малый бизнес | pequeñas empresas |
Малый вперёд | Aminora |
малый процент | un pequeño porcentaje |
малый процент | un pequeño porcentaje de |
малый размер | ser pequeño |
малый совет | el consejo privado |
малый эпилептический припадок | crisis de ausencia |
малый, которого сожрал | hombre que fue devorado por un |
малый, которого сожрал медведь | hombre que fue devorado por un oso |
он весёлый добрый малый | es un buen compañero |
он достойный малый | es un hombre decente |
Он отличный малый | Es un gran chico |
Он славный малый | Es un buen chico |
он умный малый | es un tipo listo |
Он хороший малый | Es un buen chico |
Он хороший малый | Es un buen muchacho |
он хороший малый | es un buen tipo |
МАЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Есть один малый, которого я хотел бы заполучить, прежде чем повиснуть." | "Me gustaría cargarme a un tipo antes de que me cuelguen." |
Бедный малый. | Pobre hombre. |
Славный малый. | Un tipo espléndido. |
- Толковый малый, этот парень. | - Es malo. |
Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть. | Sólo soy un valiente muchacho que trata de ganarse la vida. |
Босс, ты определённо умный малый. | Jefe, realmente eres muy listo. |
Он мой клиент, и довольно симпатичный малый. | Es un inquilino mío, un muchacho muy prometedor. |
Прекрати, непослушный малый пройдоха. | Silencio, bribonzuelo. |
Я сразу понял, что вы славный малый, даже через витрину. | Sabía que era buena gente cuando le he visto en el restaurante. |
Хороший малый, который и мухи не обидет. | Es un buen tipo, no mataría a una mosca. |
- этого никто не знает когда же это закончится малый калибр, нам он не опасен(? | - ¿Cuánto tiempo vamos a quedarnos aquí? |
Просто уникальный малый. | Qué tipo. |
О, мистер носильщик, какой вы забавный малый! | # Oh, Mr. Porter, qué hombre tan curioso # |
А Гисборн так влюблен в Марианну, что и " мяу" сказать ей не смеет. А этот дерзкий малый не растерялся. Дамы и господа! | Gisbourne, enamorado de Marian, no osa hablar con ella y este insolente se atreve incluso a replicarle. |
Крепкий малый. | Un fortachón. |
- Уступи дорогу, малый. | - Aparta, plebeyo. |
Скромный малый, с душой ягненка. | Es un alma humilde, con un corazón de cordero. |
И почему тебя ещё не увёл шустрый малый? | - No sé cómo ningún tipo no te pidió matrimonio. |
Но мне по нраву хороший боксёр, славный малый, способный завоевать корону. | Quiero un auténtico luchador. Un buen chico con opciones de ganar el título. |
Ты ведь умный малый. | Eres un chico listo. |
Отличный малый. | Irlandés, creo. |
Вы славный малый, но... | Usted es muy amable pero... |
Он неплохой малый. Очень неплохой. | Es un buen hombre, muy bueno. |
Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и (о да! ) Федерального налогового бюро. | Frenchy es modesto y esto será una novedad para el público... para la policía y, ah sí, para la oficina federal de Hacienda. |
Ведь ты славный малый,Доусон. | Eres un buen chico. |
Ты славный малый. | Eres un buen chico. |
Смотри,этот малый не промах. | No venden plátanos. ¡Es una pelea! ¡Mira! |
Отличный малый. | Es un gran muchacho. |
Он отличный малый. Мне его жалко. | Es buen chico y le ayudaré. |
Я угощаю выпивкой приятеля, который был со мной в отряде. Славный малый. Пошли со мной. | Quiero invitar a beber a uno de la cuadrilla armada. |