МЕЛЬНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ветряная мельница | molino |
ветряная мельница | molino de viento |
ветряная мельница | un molino de viento |
желание не мелись, мельница | lo que se muele se molió |
мелись, мельница остановись | muele se molió, ¡ya |
Мельница | El molino |
Мельница | Mill |
Мельница | Molino |
мельница | molió |
мельница | un molino |
Мельница каменной девушки | Molino de las Mujeres de Piedra |
Мельница не | Un molino no |
Мельница не может | Un molino no puede |
мельница остановись | molió, ¡ya |
мельница остановись | se molió, ¡ya |
старая мельница | viejo molino |
МЕЛЬНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Старая мельница стала центром сражения. | El molino está en medio del campo de batalla. |
Тут я хозяин! Это моя мельница! | ¡Estoy hasta las narices! |
Твоя мельница! | ¡Este es mi molino! |
Хороша у тебя мельница, ничего не скажешь. | ¿Este es tu molino? ¡Menuda pasada de molino! |
Не мельница, а пыльная развалина. | ¡Es la ostia! ¡Es una ruina! |
Что это за мельница? | Entonces... |
Мельница как мельница. | ¿es ese el molino? Parece deshabitado. |
Это очень старая мельница. Ещё дедушка молол здесь зерно. | Esa es la vieja piedra donde el abuelo molía el trigo. |
- "Мельница" подойдёт? | El Molino. ¿Le gustará? |
Ветряная Мельница 3-4-7 Ловушке 1. | Molino de viento 3-4-7 a trampa uno. |
Село большое, а мельница одна, а теперь и она остановилась. | Una aldea tan grande: sólo un molino, y nadie para ocuparse de él. |
Мельница в плачевном состоянии, но это колесо необходимо починить! | siento decirle... ..que la rueda del molino ha de ser reparada. |
- Итак, в какой стороне мельница? | - Y ahora, ¿por dónde se va al molino? |
Чем больше денег мы соберем, Тем лучше будет работать мельница для наших молодоженов. | Cuanto más dinero consigamos, mejor funcionará el molino para nuestros recién casados. |
Мельница разваливается. | El molino. Se está cayendo a pedazos. |
"Восстановленная мельница, но... сооружения чисто декоративные" | "Molino restaurado, pero... los trabajos son puramente decorativos." |
Мне хочется пооткровенничать с вами. Это наша чёртова мельница. | ¡Tenemos que conocernos mejor! |
Потому что девушка бежит как девушка, маленькими шажками и с руками как мельница. | Las chicas corren con pasos cortos y agitan los brazos. |
Скажите полиции, это в ресторане "Старая мельница". Быстрее. | Dígale a la policía que es en el restaurante Old Mill. ¡Apúrese! |
"Старая мельница". | Old... Mill. |
Они перемелют кости, как мельница. | Los huesos se los comen como mantequilla. |
"Ветряная мельница не может работать без них." | - Luigi. "... que movidas por el viento hacen andar la máquina". |
Ну вот зачем нужна мельница, если на ней нельзя покататься? | O sea, cual es el punto de tener un molino de viento que no puedes montar. |
Там недалеко cахарная мельница, поcтроенная на каких-то руинах. | Hay un viejo ingenio de azúcar construido sobre unas ruinas toltecas. |
Я не уверена, но там была ветряная мельница, большая. | No estoy segura, pero había un molino. |
Просто мельница с несколькими лопастями. | Sólo un molino y un par de nomos |
Ветряная мельница, о которой ты мне рассказывала,... помнишь? | El molino de viento del que me hablaste. ¿Recuerdas? |
Ветряная мельница! Та, что в поле Чендлера? | ¿El del campo Chandler? |
"Мельница ушла!" | ¡El molinillo se fue! |
"Ржавая старая мельница", Яков был сердит на егеря. | Un viejo molinillo oxidado... Jake estaba enfadado con el guardabosque. |