НАБОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вы набожный человек | tú eres un hombre de Dios |
набожный | devoto |
набожный | religioso |
набожный человек | hombre devoto |
набожный человек | un hombre de Dios |
набожный человек | un hombre devoto |
НАБОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спасибо, сэр. Я не набожный, сэр Уилфрид, но когда вас увезла скорая, я пошел и поставил за вас свечку. | Yo no soy muy religioso, Sir Wilfrid pero cuando lo llevaron en la ambulancia, prendí una vela. |
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно! | Y entonces una mañana, saqué un cubo del pozo y que me parta un rayo, el cubo estaba lleno de piedras. |
Я имею ввиду, набожный человек, который молится по 5 раз на день, не станет так пить и держать гарем размером с целый полк. | Es el personaje más contradictorio que jamás he conocido. |
Такой набожный, поклоняешься родинке на заднице своей невестки! | Vaya, ¿has renegado de tu Dios y adoras a tu nuera? |
К сожалению, не могу сказать, что я сам набожный человек. Но я скажу вот что. Если Бог решил благословить вас этим даром, вы должны использовать его. | No soy un hombre religioso, lamento decirlo, pero si Dios ha acertado en bendecirte con este regalo, deberías usarlo. |
Вы ошибаетесь Он просто очень набожный человек | Estás equivocado, Es un hombre de gran fe. |
Слишком набожный! | ¡Y de qué manera! |
Набожный? | ¿Beato? |
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный. | Y al examen que suspendí. Porque el profesor era religioso. |
Ты разочарована из-за того, что он набожный человек? Да. | ¿Estás decepcionada porque es religioso? |
- Привет, набожный мужчина. | - Hola, religioso. |
Он очень набожный. Он молится в тюрьме. | Mi padre es un talibán, está en prisión. |
Я знаю вы человек набожный. | Le pregunto porque sé que es practicante. |
Не думал, что Вы - набожный человек. | No pensé que fueras una persona religiosa. |
А вы набожный человек, профессор Лэнгдон? | ¿ Usted le teme a Dios, profesor? |
Это объясняет, почему для вас она добродетельный, набожный ангел, а для своих любовниц – сильная женщина с мягким сердцем. | Explica por qué, para Ud., es un ángel virtuoso que asiste a la iglesia, y para sus lesbianas y prisioneras geniales, una mujer fuerte de corazón blando. |
Я набожный. | Soy espiritual. |
Он - набожный христианин. | Es un cristiano devoto. |
- Он - набожный человек, фактически молил об этом. | Es un hombre devoto... |
Когда припирает, даже бездельники берутся за оружие. Но этот набожный, не будет прикрывать сектор. | A la hora de la verdad, hasta el reportero coge un arma, pero este puto hijo de Dios... no cubre su sector. |
Набожный католик, но, ам... ему немного не комфортно в Оксфорде. | Católico devoto, pero un poco incómodo en Oxford. |
Набожный парень. | El tipo eclesiástico. |
Он набожный. | Es devoto. |
Он набожный и сознательный мусульманин. | Es un musulmán devoto y aplicado. |
Но вы набожный человек. | Pero tú eres un hombre de Dios. |
Я набожный человек! | Soy un hombre devoto. |
Это ты-то набожный? | ¿Eres devoto? |
- Набожный человек. | - Un hombre devoto. |
- Самый набожный из нас. | - Más que todos nosotros. |
Все пострадавшие Сестры, Ванесса. Даже ваш набожный Страж, Бертино. | Todas las Hermanas afectadas, Vanessa e incluso su oficial, Bertino. |