НАПЕРСТОК


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАПЕРСТОКПеревод и примеры использования - фразы
мой наперстокmi dedal
наперстокdedal
НаперстокEl dedal
НаперстокEl dedal de
Наперсток ГарриетыEl dedal de Harriet

НАПЕРСТКОМ

НАПЕРСТОК ГАРРИЕТЫ



НАПЕРСТОКПеревод и примеры использования - предложения
Мой наперсток, который отнесли туда феи.¡Mi dedal! ¡Las hadas lo habían llevado allí!
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же.Cuando el hijo del rey vio mi dedal... ¡se enamoró de mí!
У нее мочевой пузырь размером с наперсток.Tiene una vejiga diminuta.
Кто-нибудь, заскочите в кружок вышивания... и захватите наперсток, тут Лукасу нужна защита на пах.Quizá uno de vosotros debería pasarse mañana por clase de costura... ... arecogerun dedal. Lucas necesita un suspensorio.
Или, может, наперсток будет велик.Quizá un dedal sea demasiado grande.
Твои знания об искусстве уместятся в наперсток.Lo que sabes de arte cabe en un dedal.
- У меня напёрсток!Oh... me ha tocado el dedal.
- Ты носишь напёрсток?¿Llevas el dedal?
Не в напёрсток ли играет?Esto es imposible
Это потому что до вчерашнего дня я жила в квартире размером с наперсток, но смотри, что теперь.Porque hasta ayer vivía en un apartamento minúsculo, pero mira la casa nueva.
Питер, я хочу тебе подарить напёрсток.Peter quisiera darte un dedal.
Она обещает за этот "напёрсток" убить тебя.Dice que si tratas de darme un dedal otra vez te matará.
Это - лишь напёрсток.Sólo es un dedal.
Бога ради, моя прелесть, подари Питеру свой ценный напёрсток.Con toda confianza, mi belleza dale a Peter Pan tu precioso dedal.
Это никакой не напёрсток.Eso no fue un dedal.
Наперсток.Dedales.
"Ой, твой наперсток!" "Ой, у тебя табак на сливах!""Hay tabaco en tus ciruelas"
Палатка в напёрсток поместится.¡Podrías guardar una carpa en un dedal!
Наперсток.El dedal.
Что... что за наперсток?¿Qué dedal?
наперсток Хариэт Табмен.El dedal de Harriet Tubman.
В нем развились свойства преломления, и когда человек надевал этот наперсток, люди видели другого.Y desarrollo propiedades de refracción de la luz, entonces la gente vio una imagen diferente de la persona que usa el dedal.
Наперсток не смог найти.No pude encontrar un dedal.
Наперсток Гарриеты Тубман.El dedal de Harriet Tubman.
А вот её напёрсток.Y éste es su dedal.
- Это она. А это её наперсток.Esta es ella y este es su dedal.
Наперсток Гарриеты Табмен, это была я?El dedal de Harriet Tubman... ¿Era yo?
Простите, я поддерживаю высокий баланс воды в организме и мой мочевой пузырь размером с напёрсток.Lo siento, me hidrato demasiado, y mi vejiga es del tamaño de un dedal.
Ты же знаешь, у меня мочевой пузырь размером с наперсток.Sabes que tengo la vejiga del tamaño de una aceituna.
Кроме Майка, который получает 2 карточки, каждая по 100$. . -Наперсток мой!Excepto por Mike, quien consiguió dos letras de scrabble cada una de $100. - ¡Conseguí un dedal!

2020 Classes.Wiki