НАРОДНАЯ контекстный перевод на испанский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАРОДНАЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
НАРОДНАЯ
фразы на русском языке
НАРОДНАЯ
фразы на испанском языке
народнаяfolk
НароднаяPopular
народная артисткаactriz nacional
Народная войнаGuerra civil
Народная война¡Guerra civil
народная музыкаLa música folk
народная музыкаmúsica folk
Народная революцияUna revolución popular
Народная Республикаla República Popular
Народная РеспубликаRepública Popular de

НАРОДИТЬСЯ

НАРОДНАЯ АРТИСТКА



НАРОДНАЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
НАРОДНАЯ
предложения на русском языке
НАРОДНАЯ
предложения на испанском языке
выражая признательность Региональному центру за организацию им в регионе совещаний, конференций и семинаров, которые состоялись в Киото, Япония, 17-19 августа 2005 года; Пусане, Республика Корея, 1-3 декабря 2005 года; на острове Бали, Индонезия, 21 и 22 декабря 2005 года; в Бангкоке, Таиланд, 17-19 мая 2006 года и в Пекине, Китайская Народная Республика, 12 и 13 июля 2006 года,Expresando su reconocimiento al Centro Regional por haber organizado reuniones, conferencias y cursos prácticos en la región, celebrados en Kyoto (Japón), del 17 al 19 de agosto de 2005; Busan (República de Corea), del 1° al 3 de diciembre de 2005; Bali (Indonesia), los días 21 y 22 de diciembre de 2005; Bangkok (Tailandia), del 17 al 19 de mayo de 2006; y Beijing (República Popular China), los días 12 y 13 de julio de 2006,
напоминая о трех главных концепциях, лежащих в основе Игр XXIX Олимпиады в Пекине, а именно «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», и о заложенном в них видении процесса обеспечения гармоничного развития общества,Recordando los tres conceptos principales que constituyen la esencia de los Juegos de la XXIX Olimpíada en Beijing, a saber, "Olimpíada verde", "Olimpíada de alta tecnología" y "Olimpíada del pueblo", y su propósito de lograr un desarrollo armonioso de la sociedad,
Моя жизнь ничего не значит. Важна лишь народная воля.Una vida más no importa, importa la voluntad del pueblo.
Народная полиция?¿Policías del Este?
Достаточно, что партия будет в курсе, а не народная полиция.- Por supuesto.
Но это народная одежда, дорогой мой.Y menos con esas ropas. Es la ropa que usa el pueblo, Aranda.
Народная мудрость: "Клин клином вышибают".El mal causado por un amor, sólo se cura con otro.
"Югославская народная армия вырвалась из окружения".El Ejército Popular de Liberación de Yugoslavia ha roto el cerco.
И так до победы! Это народная логика.Y ASÍ HASTA LA VICTORIA, TAL ES LA LÓGICA DEL PUEBLO.
Такова народная логика - логика людей – и они никогда не пойдут против этой логики.La lógica del pueblo... que ya nunca irá contra esta lógica.
Народная медицина.Medicina del pueblo.
Это символ миллионов рук, в которые сейчас Народная Польша... вложила книги и газету.Casi un símbolo de millones de manos, en las que tan sólo... la Polonia Popular puso un libro, un periódico.
Народная Польша дала им все, работу и перспективы. Они пренебрегли этим и выбрали измену.La República Popular les brindó trabajo y avance social, pero ellos lo desdeñaron.
В последние годы сильна именно народная поддержка в организации первой человеческой экспедиции на Марс.En años recientes, ha habido un creciente interés por organizar el primer viaje de humanos a Marte.
Ты написал: "Власть Народная, перестань мучать рабочих из Радома и Урсуса".Escribiste: " Poder Popular, no maltrates al obrero".
Идет война народная, Священная война.Sigue la guerra popular, una guerra sagrada.
Мы - Народная армия Вьетнама. Народная армия Вьетнама.Representamos al ejército ARVN Al ejército ARVN
- Да здравствует Гномья Народная Республика!¡Qué viva la República Popular de los Gnomos!
Китайская Народная Армия усилила контроль над Пекином.Buenas noches. El ejército chino se ha afianzado en Pekín.
Китайская Народная Республика "Фабрика ГП в Китае"tu...tu quieres decir, que una chica comun y corriente como tu aparece depronto con un diseño como ese?
- Народная мудрость, Куимби.Un consejito, Quimby:
Это народная армия. Обычные мужчины и женщины, борющиеся за правое дело. Не то, что наша армия.Es el ejército popular: hombres y mujeres que luchan por una causa, no como nuestro Ejército.
Надежда народнаяLa esperanza de la gente.
Народная песня.Una canción tradicional.
O, ну, вы же знаете, народная музыка...Oh, bueno, tú sabes, música folk.
Вспорем животы , съедим теплую печень. .. Это народная песня.Hay otro trozo que habla de abrir el vientre... y comerse el hígado crudo.
- народная фашистская поговорка.Es un dicho popular de fascista
- Народная армия Германии.- Volksdeutsche.
Это народная сказка, классика.Es un cuento folclórico.
- Они хотят, что бы подстраховкой была Народная милиция Ливана, просто на всякий случай.Quieren que me vincule con la milicia libanesa, por si acaso.

2025 Classes.Wiki