НЕДОРАЗВИТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
недоразвитый | inmaduro |
недоразвитый | retardado |
недоразвитый | un retardado |
Он недоразвитый | Es retardado |
НЕДОРАЗВИТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я - умственно недоразвитый: | Yo soy retrasado mental. |
Недоразвитый индюк. | Cabeza de chorlito, chucho. |
Так кто же тут недоразвитый? | - Lo que decía el sargento Motowillo. |
Слушай, ты, недоразвитый обезьяний сын! Иди залезь на дерево! | Ve a trepar un árbol mono semi-evolucionado. |
Какой - то недоразвитый ребенок! | ¡Nene idiota! |
Недоразвитый. | Retardado |
- Так ты думаешь, я недоразвитый? | Aún crees que soy un retardado? |
- Нет, ты не недоразвитый. | No, no eres un retardado. |
Он недоразвитый. | Es retardado. |
Брэндон МакКарти недоразвитый. | Brandon Mc Carthy es un retardado. |
Мистер Бергенс убеждает суд присяжных, что мистер Хейли ненормален. Что он недоразвитый. | El Sr. Brigance se ha esforzado mucho en demostrar a este jurado... que el Sr. Hailey está chalado, como una cabra... o... |
Недоразвитый нуклеотид, содержащийся в цитоплазматической матрице. | Un núcleo sin desarrollar contenido en una matriz citoplásmica. |
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть подвидом, возможно, юного возраста. | Más bien, parece tener una barbilla subdesarrollada y los cuernos faciales... ..qué indican que podría ser una subespecie, posiblemente un joven. |
Чего он ведёт себя как недоразвитый? | ¿Por qué actúa como un retardado? |
- Он же недоразвитый. | Es retardado. |
Ты идиот. Редкостно тупой, недоразвитый, абсолютный идиот. | Eres un idiota. ¡Un perdedor! |
И не думай, что я не знаю, кто второй тупой недоразвитый идиот. | ¡Y creo saber quién era el otro perdedor! |
И будешь выглядеть, как недоразвитый. | Das con el perfil de un retardado mental. |
Папа всегда говорил, что ты недоразвитый. | Papá dice que tú eres un niñito |
Даже этот недоразвитый что-то говорит! | Hasta el descerebrado dice algo. |
Как думаете, он недоразвитый? | ¿Será retardado? |
Я бы не сказал, что он недоразвитый. | No diría que es retardado, no. |
Я даже не знаю, почему вы расстались в первый раз. Потому что он недоразвитый драчила, который не может совершить поступок, связав своё будующее со мной. | Por que el es un idiota inmaduro que no concibe un futuro conmigo. |
Недоразвитый соседский ребенок... | Podría ser un vecino deforme o... |
Думать, что этот недоразвитый может водить нас за нос - смехотворна.. | Pensar que tiene el suficiente cerebro para engañarnos durante años es de locos. |
- Я не говорила что ты недоразвитый... | - No dije eso. - Sé a qué te refieres. |
Он выглядит, как недоразвитый. | Se ve estúpido. |
Кларксон, ты недоразвитый придурок! | Clarkson, eres un gilipollas infantil... |
Недоразвитый маленький мальчик! | sólo otro chico inmaduro. |
Я эмоционально недоразвитый. | Estoy emocionalmente subdesarrollado. |