НЕИСПРАВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в неисправный | un avi |
в неисправный | un avi � |
в неисправный | un avi � n |
в неисправный самолет | un avi � n da |
в неисправный самолет | un avi � n da � |
в неисправный самолет | un avi � n da � ado |
неисправный | defectuoso |
неисправный насос | bombas funcionaban |
неисправный насос | las bombas funcionaban mal |
неисправный самолет | avi � n da |
неисправный самолет | avi � n da � |
неисправный самолет | avi � n da � ado |
НЕИСПРАВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Меня принес сюда неисправный корабль. | Me trajeron aquí en mi nave dañada. |
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет. | Pista 29 cerrada por aeronave averiada. |
Ты дал мне неисправный датчик радаров. | Me diste un detector defectuoso. |
Неисправный корабль просит разрешения встать в док. | Tengo una nave con problemas que solicita permiso para atracar. |
Зачем ты установил мне неисправный порт? | ¿Por qué me instaló un puerto defectuoso? |
Вспомним тот случай, когда в ванной оказался неисправный фен. | No olvidemos el cuchillo de utilería con su hoja no exactamente falsa.. |
- Но кто же посадил неисправный "Блок-2"? | ¿Quién aterrizó el transbordador averiado? |
Лейтенант Торрес попросила меня починить неисправный голо-эмиттер. | Supongo que sí. ¿Existe forma de tener la absoluta certeza? |
Привет, Я - Неисправный Эдди, и я настолько неисправен, что практически раздаю эти машины даром! | Soy Eddie el Defectuoso funciono tan mal, ¡que regalo los coches! |
А сейчас мы познакомимся с нашим соседом по палате. Его зовут Неисправный Эдди. | Conocerá a su compañero de habitación, Cacharro Eddie. |
Причиной взрыва послужил неисправный газопровод- | Una explosión provocada por un tubo de gas... |
Неисправный руль и ненадёжные тормоза. | Dirección averiada y frenos no confiables. |
Он неисправный. | Falló. El mecanismo falló. |
Неисправный механизм. У тебя что-то генетическое? | ¿Lo tuyo es una cosa genética? |
Может быть неисправный датчик давления. | Tal vez un sensor de presión dañado. |
Некогда неисправный космический телескоп Хаббл уже дал прекрасные результаты. Короткий промежуток времени в космосе, о котором астрономы прежде не могли мечтать. | El una vez enfermo telescopio espacial Hubble ha ofrecido su mejor función hasta ahora un vistazo del tiempo y espacio que los astrónomos sólo habían soñado. |
Я отдала свои ключи, когда уезжала, но у окна в спальне неисправный замок. | Tuve que devolverle las llaves pero la ventana del cuarto está rota. |
В подвале стоит неисправный томограф, аргоновый лазер и флюороскоп. | Hay una máquina de tomografías estropeada en el sótano. Lo siguiente será un láser de argón descompuesto y un fluoroscopio roto. |
Где из всех удобств был только неисправный генератор для льда, я уверена, что это был мотель. | Cuando la única distracción es una máquina de hielo estropeada, Estoy seguro que eso es un motel. |
кто дал нам неисправный... | Tú tienes la culpa por darnos este aparato defectuoso... |
Причиной пожара стал неисправный обогреватель. | Un calefactor defectuoso provocó el incendio. |
- Нужен хороший адвокат. Нужен адвокат, который понимает, что меня посадили в неисправный самолет, и без меня хоронили бы 102 человека, а не 6. | Necesito un mejor abogado que entienda que estoy en un avi�n da�ado, responsable de no de seis, si no 102 funerales. |
Ведь кто-то посадил меня в неисправный самолет. | Debido a que alguien me dio un avi�n da�ado. Amo los cheques, Charlie. |
Небольшой расход бензина, но... неисправный клаксон. | Buen aprovechamiento de combustible pero... esporádicos bocinazos |
За неё говорит неисправный Интерсект. | Es el Intersect defectuoso el que habla. |
Значит, во всём виноват неисправный обогреватель? | ¿Entonces todo esto es por una fuga del horno? |
Неисправный котел. | Una caldera defectuosa. |
Неисправный клапан стал причиной взрыва. | Fue una válvula defectuosa. Eso causó la explosión. |
Еду я в аптеку, по пути заезжаю на заправку, а у них там совершенно неисправный насос. | Iba de camino a la farmacia y me detuve a cargar gasolina y las bombas funcionaban mal. |
Так, значит, неисправный насос? | Así que... - ...¿las bombas funcionaban mal? |