БЛИЖНИЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БЛИЖНИЙПеревод и примеры использования - фразы
БлижнийMedio
Ближний бойCombate cuerpo a cuerpo
Ближний бой¡Combate cuerpo a cuerpo
Ближний Востокel Oriente Medio
Ближний Востокel Oriente Medio, contribuían
Ближний Востокel Oriente Medio, contribuían a
Ближний ВостокMedio Oriente
Ближний ВостокOriente Medio
Ближний ВостокOriente Medio, contribuían
Ближний ВостокOriente Medio, contribuían a
Ближний Восток заOriente Medio con
Ближний Восток иMedio Oriente y
Ближний Восток, укрепляютel Oriente Medio, contribuían a la
Ближний Восток, укрепляютOriente Medio, contribuían a la
Ближний Восток, укрепляют мирOriente Medio, contribuían a la paz
Ближний Восток, Шломоel Oriente Medio, Shlomo
ближний кругal círculo
Ближний планCerca
весь ближнийtodo el Medio
как Ближнийcomo el Oriente
как Ближний Востокel Oriente Medio, contribuían
как Ближний Востокel Oriente Medio, contribuían a
как Ближний ВостокOriente Medio, contribuían
как Ближний ВостокOriente Medio, contribuían a
как Ближний Восток, укрепляютel Oriente Medio, contribuían a la
как Ближний Восток, укрепляютOriente Medio, contribuían a la
как Ближний Восток, укрепляют мирOriente Medio, contribuían a la paz
на Ближнийa Medio
на Ближнийal Medio
на Ближний Востокal Medio Oriente

БЛИЖНЕМУ СВОЕМУ

БЛИЖНИЙ БОЙ



БЛИЖНИЙПеревод и примеры использования - предложения
ссылаясь также на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах,Recordando además la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasiónA/51/113-S/1996/276, anexo., en la que se subrayó que las zonas libres de armas nucleares, especialmente en regiones de tensión como el Oriente Medio, contribuían a la paz y la seguridad mundiales y regionales,
ссылаясь также на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах,Recordando además la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasiónA/51/113 - S/1996/276, anexo., en la que se subrayaba que las zonas libres de armas nucleares, especialmente en regiones de tensión como el Oriente Medio, contribuían a la paz y la seguridad mundiales y regionales,
9. выражает свою признательность в связи с тем большим значением, которое Организация экономического сотрудничества придает хорошо налаженному движению контейнерных поездов по Трансазиатской железнодорожной магистрали и доработке проекта плана действий по обеспечению активизации и функционирования транспортного коридора «Китай-Ближний Восток-Европа», а также организации совещаний в Тегеране в мае 2004 года для обсуждения этих вопросов;9. Expresa su reconocimiento por la importancia que asigna la Organización de Cooperación Económica al buen funcionamiento de los trenes de contenedores en la línea principal del ferrocarril transasiático y al mejoramiento del proyecto de plan de acción para revitalizar y utilizar el corredor entre China, el Oriente Medio y Europa, así como por las reuniones celebradas en Teherán en mayo de 2004 para examinar estas cuestiones;
ссылаясь на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах,Recordando además, la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasiónA/51/113-S/1996/276, anexo. en la que se subrayaba que las zonas libres de armas nucleares, particularmente en las zonas de tirantez como el Oriente Medio, fomentaban la paz y la seguridad mundiales y regionales,
ссылаясь на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах,Recordando además la Declaración de El Cairo aprobada en esa ocasiónA/51/113-S/1996/276, anexo. en la que se subrayaba que las zonas libres de armas nucleares, particularmente en las zonas de tirantez como el Oriente Medio, fomentan la paz y la seguridad mundiales y regionales,
Не ближний свет, не так ли?¡Hay un buen rato a nado!
Только ближний бой.Siempre daba golpes cortos.
- - Какой самый ближний посёлок?-¿Cuál es el pueblo más cercano?
Вы сказали, есть ближний выход?- Dijo que había una salida rápida.
Ближний бой выиграет эту войну.La guerra de tr¡ncheras ganará la guerra.
У нас есть такая программа подготовки. И ближний бой - часть её.El combate cuerpo a cuerpo es parte del entrenam¡ento.
Теперь тебе придётся идти в дальний магазин, ближний уже закрыт.Guardaré esto y sabré dónde está. -Sí.
Говорят, он увяз в делишках с мифологическим товаром - наркотики, пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами... золотые слитки, миражи.Se dice que trafica en mercancía mitológica. La droga, la trata de blancas destinadas al Medio Oriente, el tráfico de armas. Tanques ocultos bajo cestas de flores, lingotes de oro, aviones "Mirage".
Но это не ближний, это же гад ползучий.- Ellos son unos bastardos.
Но кто же ближний?Dices bien.
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно быть в том же направлении. - Понимаешь?Cuando hagas el montaje debes recordar siempre que cuando alguien aparece en planos diferentes, debe mirar al mismo sitio.
Фурье, вместе со многими другими учеными, был участником экспедиции Наполеона на Ближний Восток.Como otros científicos, Fourier había participado en la expedición de Napoleón al Oriente Medio.
Говорили, будто нас недаром перебросили в предместье портового города и теперь мы наконец отправимся на Ближний Восток. Но дни проходили за днями, мы занялись расчисткой снега.Había corrido la voz de que, por fin nos íbamos a Oriente Medio.
Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе.Dejaré a Bridey en la primera ocasión que se me presente... iré al pub más cercano y pasaré el día emborrachándome en la sala del bar.
Вы можете меня подвезти в ближний город?¿Podrían llevarme al próximo pueblo?
Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.A través del Danubio a Budapest, luego a Yugoslavia y al Oriente Cercano.
Настройте сенсоры на ближний радиус.Ajuste los sensores de corto alcance.
Он снабжает ядерными секретами Ближний Восток.Vende información nuclear a Oriente Medio.
Она часто ездит на Ближний Восток.Importa cosas del Medio Oriente.
Входи в ближний бой.Vamos adentro.
Ближний Восток осуждает наше вмешательство в дела Кипра.La mitad del Oriente Medio respalda a Chipre, al menos en principio.
Деньги, освещение в прессе, возвращение на Ближний Восток.Dinero, prensa, pasaje seguro al Oriente Medio.
На чтобы ты не отважился, не вступай с ним в ближний бой.Hagas lo que hagas, no debes involucrarte con él en una pelea.
Ближний ко мне похож на врача.El más cercano a mí parece un médico.
Ну, знаете, как ближний и дальний свет фар.Como las luces altas y los cuartos.

2020 Classes.Wiki