ОБВАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обвал | derrumbe |
обвал | desprendimiento |
Обвал | El derrumbe |
обвал и | derrumbe y |
обвал пещеры | la hondonada |
ОБВАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Сегодня утром был обвал. | -Esta mañana estábamos cavando. |
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь. | Uno de ellos a mayor profundidad que éste. |
Вы сами попадали в обвал, мистер Кьюсак? | ¿Alguna vez ha quedado atrapado, Sr. Kusac? |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. | Por supuesto, no se trataba de una cueva, sino de un ascensor, en la tienda donde trabajo, entre los dos sótanos. |
Был обвал. | Un desprendimiento. |
- Однако ж, обвал был. | - Pero quebró, ¿no? |
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал! | Dirán que soy demasiado joven, habrá un escándalo, y bajarán las acciones. |
Слушай, если что-то пойдет не так... Черт, обвал! Я выбираюсь! | Si algo fuese mal esto sería... lun problema! |
Нам дорогу перекрыл обвал, скорее всего, там прошло цунами. | La carretera se cortó por un desprendimiento. Un segundo antes y me habría aplastado. |
Вы знаете, на дороге на Сан-Савёр обвал. | Quería informarle que la carretera está cortada cerca de St-Sauveur. |
Случился обвал. | Hay un precipicio. |
- Я знаю, обвал... | - Lo sé, la caída ... |
Кажется, это обвал. | Ha sido un derrumbamiento. |
А могут устроить обвал и избавятся от нас таким образом. | Hasta causar un desprendimiento. |
Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал. Она и приведет вас к Данвичу. | Debes regresar hacia la autopista... en el camino encontrará un desvío hacia la izquierda... el cual está bloqueado por una avalancha. |
ѕ€ть миллионов лет назад произошел обвал √алактической экономики и с учетом того, что планеты-построенные-на-заказ в некотором смысле €вл€ютс€ предметами роскошиЕ | Hace cinco millones de años la economía galáctica se colapsó, y viendo que los planetas construídos a medida son una especie de lujosa comodidad... |
Возможно обвал убил их. | Quizás una roca cayó y los mató. |
- Здесь был обвал. | - Ha habido un desprendimiento. |
Обвал! | ¡El desprendimiento! |
Что он мой отец! Потом вообще обвал! | Era una locura. |
Произошел обвал. | Hubo otro derrumbe. |
Она попала под обвал и чудом выжила. | Quedó atrapada en un derrumbe y casi muere. |
Один своевременный обвал снега и достоинство психиатрической профессии может быть восстановлено. | Una avalancha oportuna y la dignidad de toda la profesión psiquiátrica podría ser restaurada. |
- Обвал на сто пятьдесят пунктов. | - Por lo menos 150 puntos. |
Но этим утром... у них произошел обвал. | Pero esta mañana... hubo un derrumbe. |
Мы выяснили, что обвал, уничтоживший Фелнарл произошел в результате незаконного использования взрывчатых средств человеком по имени Рус Лус. | Hemos determinado que el deslizamiento de tierra que destruyo Felnarl resulto ser causado por uso ilegal de explosivos pertenecientes a un hombre llamado Ruth Loose. |
Обвал, видимо, открыл эту стену. | El derrumbe debió romper ese muro. |
На дороге случился обвал... | Había una desviación. |
Последнее, что люди хотят видеть, это падение индекса Доу-Джонса на 600 пунктов и обвал доллара. | Lo último que la gente quiere ver es el Dow a 600 y que el dólar baje. |
В чем причина - обвал? | ¿Se ha derrumbado la estructura? |