ОБВИНЕНИЕ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБВИНЕНИЕПеревод и примеры использования - фразы
Аманде Кларк предъявят обвинениеAmanda Clarke será procesada
большое обвинениеgran acusación
большое обвинениеuna gran acusación
будет предъявлено обвинение вserá acusado de
было предъявлено обвинениеfue acusada
было предъявлено обвинениеfue acusado
было предъявлено обвинение вfue acusada de
вам обвинениеa acusar
вам обвинениеacusarle de
вам обвинениеcargos contra ti
Ваша честь, обвинениеSeñoría, a la acusación
Ваша честь, обвинениеSeñoría, la acusación
Ваша Честь, обвинениеSu Señoría, el Pueblo
Ваша честь, обвинениеSu Señoría, la fiscalía
Ваша Честь, обвинение хотелоSu Señoría, el Pueblo desearía
Ваша честь, обвинение хотело быSeñoría, a la acusación le gustaría
ваше обвинениеsu acusación
весьма серьёзное обвинениеuna acusación muy seria
возмутительное обвинениеacusación escandalosa
возмутительное обвинениеacusación indignante
возмутительное обвинениеuna acusación
возмутительное обвинениеuna acusación escandalosa
вопрос или обвинениеpregunta o una acusación
вопрос или обвинениеuna pregunta o una acusación
вопросы перед тем как тебе предъявят обвинениеpregunta antes de la acusación
Вы выдвигаете обвинение¿Está haciendo una acusación
выдвигаете обвинениеhaciendo una acusación
выдвигать обвинениеpresentar cargos
выдвинем обвинениеacusaremos
выдвинет обвинениеa presentar cargos

ОБВИНЕНА В

ОБВИНЕНИЕ АЛЬФОРДА



ОБВИНЕНИЕПеревод и примеры использования - предложения
≈сли обвинение в воровство не произвело на теб€ впечатлени€, как насчет суда за оплаченное твоими деньгами убийство?Si estafar no te molesta, ¿Quizás un pequeño juicio por asesinato por tu dinero?
Тренхолму предъявлено обвинение!¡Trenholm es acusado!
Экстра выпуск: Тренхолму предъявлено обвинение!¡Últimas noticias!
Готовится другое обвинение, придется повоевать.Están preparando otra acusación. Tengo que luchar.
ЧИКОЛИНИ ЗАДЕРЖАН! ОБВИНЕНИЕ: ИЗМЕНА РОДИНЕCHlCOLlNl ARRESTADO ACUSADD DE ALTA traición
Рокки оправдан Обвинение опровергнутоROCKY ABSUELTO; acusación TRÁFICO LICORES
Суд снимает с Рокки обвинение в убийствеJURADO EXONERA A ROCKY DE HOMICIDIO INVOLUNTARIO
"Штат выдвигает серьёзное обвинение".Fiscalía tiene caso muy fuerte".
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.Tanto la fiscalía como la defensa han presentado sus casos.
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого.La acusación presentó el testimonio de la Sra. Pope que prueba, con una duda razonable, la culpabilidad del acusado.
Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре.Debido al fracaso del estado en presentar pruebas más contundentes... no le condenaré a la pena de muerte.
Ки Хо Сану предъявят обвинение в причинении смерти по неосторожности что погибло целых девять человек...Los investigadores creen que el Jefe Ki Ho Sang... es responsable de la muerte de 9 hombres... y que su castigo no es lo suficientemente severo por el crimen.
На самом деле он грозился предъявить против меня обвинение. Я только хотел восстановить справедливость, полковник.Me ofreció ocultar pruebas esenciales para el caso si yo le pagaba con algo.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.El estado demostrará que el acusado, Michael Ward, deliberadamente, voluntariamente y con premeditación, asesinó a Albert Meng la noche de 1 7 de Mayo.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.Señoría, señoras y señores del jurado la acusación probará que Joe Fabrini utilizó a la esposa con la misma crueldad con la que un hombre usaría un arma para cometer un asesinato a sangre fría brutal y premeditado.
Крах. Чтобы защитить себя и ваших коллег-негодяев, вы подобрались к нему и убили его, подставив своего друга Пола Кларка под обвинение.Entonces, para protegerse a sí mismo y a sus amigos ladrones fue y lo mató dejando que su amigo, Paul Clarke, pagara el pato.
И конечно, Ваш муж собирается напечатать ее обвинение.Naturalmente, su marido imprimirá la acusación.
Слушай, если он решит, что это пойдет ему на пользу, он арестует собственную мать и предъявит обвинение.Si creyera que le fuera a ser útil, acusaría a su propia madre.
- Он предъявил обвинение?¿Han hecho ya la acusación? - Sí.
На каких уликах основывается это нелепое обвинение?¿En qué prueba se basa esta orden de arresto?
Это ужасное обвинение.Es una acusación horrible.
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете?¿Y ofender a un ciudadano y al departamento por una fantasía?
Это серьёзное обвинение, Бельмонт.Es una acusación grave, Belmonte.
Каково обвинение?¿De qué se le acusa?
Даже если бы они не нажимали на Кокенлокера, всё равно было обвинение - униформа...Sin tener en cuenta los cargos de Kockenlocker, está el uniforme...
Марлоу, мы предъявляем тебе обвинение.Mira, Marlowe, te estamos acusando.
Вам надо прийти предъявить обвинение.- Debe ir a presentar cargos.
Составьте на него обвинение в убийстве.- Arréstelo por homicidio.
Ты можешь сказать, что это дешёвое обвинение.Es evidente que me inculpan.
ƒа, любое обвинение.Sí, con cualquier cargo.

2020 Classes.Wiki