ОБЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы даёте Господу обет | ¿promete a Dios |
Вы даёте Господу обет целомудрия | ¿promete a Dios castidad |
Вы даёте Господу обет целомудрия, бедности | ¿promete a Dios castidad, pobreza |
даёте Господу обет | promete a Dios |
даёте Господу обет целомудрия | promete a Dios castidad |
даёте Господу обет целомудрия, бедности | promete a Dios castidad, pobreza |
даёте Господу обет целомудрия, бедности и | promete a Dios castidad, pobreza y |
дал обет безбрачия | célibe |
дала обет | hecho un voto |
кто принял обет | que tomó el juramento |
кто принял обет должен | que tomó el juramento tendrá que |
кто принял обет должен | que tomó el juramento tendrá que verter |
Непреложный Обет | el juramento inquebrantable |
Непреложный Обет | juramento inquebrantable |
Непреложный Обет | un juramento inquebrantable |
обет | compromiso |
Обет | el Juramento |
обет | juramento |
Обет | Promesa |
Обет | Promesa de |
обет | voto |
Обет | Voto de |
обет | votos |
Обет | ¡Voto de |
обет бедности | voto de pobreza |
Обет безбрачия | Célibe |
Обет безбрачия | El celibato |
обет должен | juramento tendrá que |
обет должен | juramento tendrá que verter |
обет молчания | de silencio |
ОБЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия. | Pero puede ser horrible porque juramos por la no violencia. |
Если я и его потеряю, то дам обет, что больше играть не буду. | Si la pierdo, renunciaré al golf. Lo dejaré. |
Они скажут правду. Вы заставили его нарушить обет. | Le has hecho romper sus votos sagrados. |
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному. | Vuestro juramento, Buckingham, es grato y cordial para mi corazón enfermo. |
Я дам обет, это мне всегда помогает. | Un voto, a mí los votos siempre me salen bien. |
Я дала обет. | He hecho un voto. |
Но, дорогой, святой обет это святой обет. | Pero cariño... Augusto, guapo, un voto es un voto. |
Ты не могла дать обет в следующем месяце? | Podías hacer el voto para dentro de un mes. |
Но я дала обет Богу. | Pero dediqué mi vida a Dios. |
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе. | No te enfades, Cotolay, hemos hecho voto de pobreza, y no podemos actuar de otro modo. |
Я Господу Богу обет молчания дам, молчать буду. | Haré un voto a Dios de guardar silencio, no hablaré. |
Обет молчания дал. | Hizo un voto de silencio. |
Вы что, забыли обет? | ¿Han olvidado el juramento? |
Вы даёте Господу обет целомудрия, бедности и послушания? | ¿promete a Dios castidad, pobreza y obediencia? |
Вы спросили меня, даю ли я Господу обет целомудрия, бедности и послушания. | Me ha preguntado si prometía a Dios castidad, pobreza y obediencia. |
- Я дала обет? | - ¿He profesado? |
#Вскоре Вашу настоятельницу уведомят, что Вы... #опротестовываете свой обет и желаете покинуть монастырь... #и далее жить самостоятельно. | Pronto se notificará a su Superiora una retractación de votos a nombre de Suzanne Simonin con la petición de dejar los hábitos y de salir del claustro para disponer de su vida. |
И обет под принуждением. | Haber pronunciado mis votos coaccionada. |
При переходе в другой монастырь, Вы должны вновь принести обет. Всё будет сделано, монсеньор. | Ya que cambia de convento, será conveniente que vuelva a pronunciar sus votos. |
На то, что обет признают недействительным... | La de anular sus votos. |
Как безумен тот, кто... ничего не зная о мореплавании, отправляется в море без кормчего... так же безумен и тот, кто даёт... религиозный обет без одобрения Господа. ЖАК-БЕНИНЬ БОССЮЭ | Tal como sería la locura de un hombre que, sin saber de navegación se hiciese a la mar sin timonel así es la locura de una criatura que entra en la vida religiosa sin tener la voluntad de Dios como guia. |
Я ваших рук рукой коснулся грубой. Чтоб смыть кощунство, я даю обет: | Si profano con mi mano indigna este sagrado santuario, de un buen pecado se trata. |
Хотел бы я с вами познакомиться до того, как вы дали обет. | Me habría encantado conocerla antes de que hiciera los votos. |
Я пришел средь вас, девы, дабы открыть вам знание и обет божий. | Me interpuse entre ustedes, doncellas, Para darles los conocimientos y el voto Divino. |
Ты что, сестра, забыла: мы дали обет целомудрия. | Madre mía, ¿qué dices? Prometimos nuestra virginidad a Dios. |
- Он говорит, что принял обет воздержания. | El dice que ha hecho votos de abstinencia. |
Мы не являемся армией священников, которые дали священный обет безбрачия. | No somos un regimiento de sacerdotes para quienes el sagrado voto de castidad es una disciplina. |
Если все на земле дадут обет безбрачия, наступит конец света. | Si todos tomaran el voto de castidad se acabaría la raza humana. |
Он дал обет молчания. | Hizo un voto de silencio. |
Бог исполняет обет, которьlй он дал народу Израиля. | ¿Qué la Ley está viva como el hombre? La buena noticia que traigo de Dios es esta: |