ОБОГАТИТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБОГАТИТЬПеревод и примеры использования - фразы
обогатитьenriquecer
чтобы обогатитьpara enriquecer

ОБОГАТИТ

ОБОГАТИТЬСЯ



ОБОГАТИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Воспитанная и интеллигентная женщина, вроде меня, может обогатить жизнь мужчины.Una mujer educada e inteligente enriquece la vida de un hombre.
не спит он, чтобы тело разжирело, а молится, чтоб дух обогатить.No duerme para engordar su perezoso cuerpo, ora para enriquecer su alma vigilante.
Здесь вас просят развить, обогатить смысл, добавить подробности В общем, написать страницу вместоQuieren que desarrolles la idea, la embellezcas, la adornes, y lo hagas en cuatro páginas.
Подделал компьютерные отчеты, чтобы обогатить себя и поддерживающих его заговорщиков.Falsificó registros de ordenador... con el fin de enriquecerse él y sus amigos conspiradores.
И человек, чтобы обогатить себя, сохраняя собственное кредо, политическое и религиозное, берет то, чего ему не хватает, из других культур.Para enriqueserce a sí mismas, ser fieles a sus creencias políticas y religiosas Los seres humanos toman lo que sea nesesario de otras culturas
И я хочу обогатить людей духовно.Y quiero llegar a la gente de una manera personal.
Мы должны немедленно обогатить его кровь кислородом.Lo mejor que podemos hacer es oxigenar su sangre inmediatamente
Тогда мы станем всего лишь марионетками, которые работают, чтобы обогатить акционеров республиканцев.Asi trabajariamos sólo para enriquecer a un accionista.
Это указывает на стремление обогатить свою личность.- Se nota que estás cuidando de ti misma.
Брак — это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу.El matrimonio es una experiencia profunda que puede enriquecer mucho vuestra vida... e incluso acercaros más a Dios.
Знает то мост там разрушился Возможно, это моя вина в отсутствии у него понимания, что я сделал все для него старался дать ему свободу, обогатить его.- Claro que sabe .... quizas es culpa mía no haber hecho todo lo que requiere (?
В других случаях - стремление обогатить свой опыт с новыми партнёрами, ...которые нередко превосходят их спутников жизни.Otras veces, les da una variedad de experiencias con nuevas parejas que, en ocasiones, son mejores que sus maridos.
Как здорово, что все приехали сюда, чтобы выяснить, как использовать "Страсти Христовы", чтобы обогатить свою душу.¡Es genial que todos vengan a descubrir como usar La Pasión para enriquecer sus vidas!
— Тебе надо обогатить свой словарный запас — это всё, что нужно.- Tuviste tu ración de palabras.
Поэтому я пришел сюда чтобы обогатить свой опытPor eso vine hoy, para intercambiar algunas técnicas.
Шпионская организация могла бы вас обогатить.Una red de espionaje podría hacerlo muy rico.
Я пытался сделать их богатыми, маниакально хотел обогатить их. Это доводило меня почти до безумия!Tenía que arrastrarlos para que se hicieran ricos, volviéndoles locos
А они хотят этого, только чтобы обогатить горстку торговцевsólo quieren esto para hacer ricos a un puñado de hombres de negocios.
- Но, это очень трудно, потому что у тебя не получится обогатить бас гитару дополнительным звуком или создать на высокой ноте мелодию.- Pero no sirve a nivel auditivo porque tu bajo no es suficientemente poderoso y ni siquiera está en la misma octava como para que se oiga.
- Да, надо обогатить сахаром...- ¿Entiende lo que le estoy diciendo?
Я могу обогатить клетки ферментом.Puedo introducir más cantidad de enzima en las células.
Идея не в том, чтобы отказаться от прежней продукции, но чтобы обогатить ее!No se trata de abandonar la gama, sino de enriquecerla.
То крупное дело, о котором я вам говорила, то самое, которое должно было обогатить нас, это была та встреча.El gran negocio del que les hablé, el que nos iba a hacer despegar, Esa era la reunión.
Мы хотим, за скромную плату, разумeется, обогатить вашее мускульноe изобилие возвышeнными песнопениями о ваших древних героях ии гeроинях.Simplemente buscamos, que por un humilde pago ... - podamos enriquecer vuestro banquete y vuestros espectaculares músculos con nobles sonatas de vuestros antiguos héroes y heroínas.
А для того, чтобы кого-то обогатить.Estamos para hacer a alguien rico.
Я хочу вдвойне обогатить тебя!Harê de ustedes dos hombres ricos!
Думаю, мы должны позволить этому обогатить чью-то ещё душу.Creo que deberíamos dejar que enriquezca el alma de algún otro.
Потому что весна полностью над нами, друзья мои, и с ней вековая возможность обогатить свою жизнь.Porque tenemos la primavera encima, amigos míos, y con ella, la oportunidad de enriquecer nuestras vidas.
Но я могу тебя обогатить.Pero yo puedo hacerte rico.
Их единственная цель - обогатить жизнь всех граждан.¿Y si es más grande?

2020 Classes.Wiki