ОБОРОНИТЕЛЬНЫЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОБОРОНИТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
Нам нужен оборонительный отрядNecesitamos una fuerza de seguridad
оборонительныйdefensivas
оборонительный отрядfuerza de seguridad
оборонительный рубежlínea de defensa
последний оборонительный рубежúltima línea de defensa

ОБОРОНИТЕЛЬНЫЕ РАНЫ НА

ОБОРОНИТЕЛЬНЫЙ ОТРЯД



ОБОРОНИТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
- Это последний оборонительный рубеж Малуса.Es la última línea de defensa del Malus.
Он такой сложный. Аэрофотосъёмки и наземные наблюдения указывают на оборонительный арсенал... ..в Д, или, возможно, С, категориях.Todo indica que hay un arsenal de defensa de la categoría D, y quizás C.
Выполнить нацеливание на "Роанок" и приготовиться перенаправить весь оборонительный огонь.Denme una solución de tiro sobre el Roanoke, y listos para redirigir el fuego defensivo.
Сэр, могу я предложить, чтобы мы подготовили оборонительный рубеж?- ¿ Montamos los puestos de defensa?
Оборонительный огонь и время.El fuego enemigo y, el tiempo.
Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой.Nuestras fuerzas allí libraron una heroica pero inútil, contienda de resistencia,
[Оборонительный режим включен]Modo de Defensa Activado
Эти ребята, у них есть целый оборонительный план.Tienen una gran operación que proteger.
Согласно вооруженным силам, SGC наш первый и лучший оборонительный рубеж против потенциальных инопланетных угроз этой планете.De acuerdo con los militares el Comando Stargate es nuestra primera y mejor línea de defensa contra potenciales amenazas alien contra este planeta.
Но с Анубисом на подходе, Прометей наш последний оборонительный рубеж.Pero con Anubis en camino... el Prometeo es nuestra última línea de defensa.
Нам нужен оборонительный отряд.Necesitamos una fuerza de seguridad.
Противоракетный оборонительный луч 'Вайпер'. с ним звездные войны станут детской игрой.El Sistema de Defensa Antimisiles Viper hace que el programa "Guerra de las Galaxias" parezca un montaje.
Оборонительный строй!¡Formación defensiva!
Теперь, я желаю исключительно оборонительный союз.Ahora deseo una unión puramente defensiva.
Противник выстроился в оборонительный строй.Objetivos en formación defensiva.
Бывает наступательный и оборонительный способ справляться.Está el manejo ofensivo y el defensivo.
Регенерация является прямой реакцией на физическую травму, что схоже с ящерицей, которая восстанавливает свой хвост... но твой оборонительный бой, сжигание людей заживо и все в этом роде — это ответ на эмоциональный раздражитель.La auto curación ocurre como una reacción directa a un trauma físico pero tus reacciones defensivas son la respuesta a estimulaciones emocionales.
Оборонительный рубеж неактивен.No hay respuesta del perímetro de defensa.
Последний оборонительный рубеж немецкой армии на полуострове Сырве.Última línea de defensa del ejército alemán en la península de Sorve.
Травмы конечностей носят оборонительный характер.Heridas defensivas en las extremidades.
Тут был военный оборонительный бункер. Большой, как NORAD.Era un búnker de defensa militar... grande, como NORAD.
Уверен, что нет, но не используй этот оборонительный тон на трибуне.Estoy seguro que no, pero por favor no parezcas tan defensiva en el estrado.
Мы начнем с мета-людей, они - его оборонительный оплот.Empezaremos con los metahumanos, son su armadura.

2020 Classes.Wiki