ОГРАДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гигантская ограда | valla gigante |
ограда | valla |
Они обнаружили, что ограда | Descubrieron que la valla está |
Они обнаружили, что ограда отключена | Descubrieron que la valla está apagada |
ОГРАДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ограда крепкая... | - La barandilla es sólida... |
На севере каменная ограда на краю леса. | "Al norte, la muralla de piedra que bordea el bosque..." |
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края. | La terraza de nuestro edificio y los muros debían tener el mismo borde. |
Ограда высока и неприступна. Тебе здесь неминуемая смерть, когда тебя найдут мои родные. | Las tapias de este huerto son difíciles de trepar, y es un lugar mortal si mis parientes te encuentran. |
Раньше у нас была ограда сада. | Teníamos un jardín que delimitaba la casa. |
- Ограда рядом, это наш шанс. | Estuvimos trabajando en esa alambrada, es nuestra oportunidad. |
- Ограда от чихания. | - Una cubierta contra estornudos. |
Здесь будет ограда до самых ворот. | Esta valla doblará por aquí y terminará en la verja. |
Раз, два: [ Ограда жужжит ] | Uno dos... |
Ограда! | ¡Arbusto! |
A ограда. | - Un baston, una reja. |
Под водой ограда из титана, но сверху, из обычной стали. | Las rejas son de titanio abajo pero arriba son de acero normal. |
Видите, ограда. | Nuestra puerta es la primera del callejón. |
Эта ограда ручной работы из красного дерева | ¡Este barandal era de caoba, labrado a mano! |
Да, но ограда очень высокая, а ворот нет. | Si, pero hay un gran muro y ni siquiera hay puertas |
Подумаешь, ограда. Я знаю как выбраться. | No importa, ya se como salir de aquí. |
Они обнаружили, что ограда отключена. | Descubrieron que la valla está apagada. |
Пограничная ограда, еще не доделанная. | Una valla fronteriza, aún no esta acabada. |
Вся ограда цела. | Están todas bien. |
Есть много еды и очень высокая ограда. | Tengo mucha comida y rejas muy altas. |
Он умер, но ограда все еще там. | Murió, pero sigo teniendo las rejas altas. |
Иногда ожидаемое как ограда по сравнению с неожиданным | De vez en cuando, lo esperado simplemente acaba en... comparación con lo no esperado. |
К сожалению, ограда не была установлена на летальный уровень | Desafortunadamente los pilones no estaban a un nivel letal. |
А ограда от свиней вокруг дома совсем прохудилась. | Y el escudo para cerdos que está alrededor de la casa, se está debilitando. |
Ограда? | ¿La valla? |
Ограда тянется вдоль всей границы. И она под напряжением. | La cerca circunda todo el terreno y está electrificada. |
Ограда? | - ¿Las vallas? |
Там высокая ограда с колючей проволокой. | Cercas altas rodeadas de alambre de púas. |
На табличке действительно написано "ограда под напряжением"? А теперь зацените. Готовы? | ¿Ese letrero dice "cerca eléctrica"? |
Конечно ограда выбита наружу, но петли сломаны во внутрь и это нам говорит о том, что здесь действительно стряслось. | La valla fue empujada para fuera, pero las bisagras se rompieron para dentro, eso muestra la verdad. |