ОТСЫЛКА


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТСЫЛКАПеревод и примеры использования - фразы
литературная отсылкаreferencia literaria
литературная отсылкаuna referencia literaria
ОТСЫЛКАENVIANDO
отсылкаreferencia
отсылка кreferencia a
хорошая отсылкаbuena referencia
Это отсылкаEs una referencia
Это отсылка кEs una referencia
Это отсылка кEs una referencia a

ОТСЫЛАЮ ТЕБЯ

ОТСЫЛКА К



ОТСЫЛКАПеревод и примеры использования - предложения
Здесь отсылка к Великому Оку Разума.Es una referencia al gran ojo de la mente.
Бей по ноге, Джони! (отсылка к фильму Karate Kid)¡Dale una patada, Jhonny!
Будь R. (отсылка к рейтингам фильмов)Sé para mayores de 18.
Погодите, это шуточный ответ. (отсылка к шутке "Does the Pope shit in woods?")No, ésa es la respuesta del chiste.
Хорошо выглядишь, мистер Коттер. (отсылка к ситкому "Welcome Back, Kotter")¡Te ves bien, Sr. Kotter!
Это отсылка на наше с вами знакомство.Ése fue un comentario relacionado conmigo al andar con Uds.
Малыш Тиммии! [Отсылка в фильму по Стивену Кингу "The Shining", "Сияние"]¡Timmy!
Удачи, встретимся у Beech Tree. [I'll see you at the beach - Отсылка к фильму "Спасти рядового Райана"]Buena suerte, y nos vemos en el Beech.
[*Отсылка к Диалогу Хана и принцессы Леи на Таттуине, в 4 эпизоде SW]- Es lo que mejor se te da, ¿verdad?
Тенниль. (отсылка к поп-дуэту "Капитан и Тенниль")Gilligan.
Тенниль. (отсылка к поп-дуэту "Капитан и Тенниль")Tennille.
Это была явная отсылка к изображению полового акта.Fue una referencia clara a un acto sexual.
[*Отсылка к к/ф "Манхеттен" Вуди Аллена] город столь же страстный и красивый как она.Capítulo uno: Ella adoraba Londres, Una ciudad tan bella y pasional como ella misma.
А это Майк. [*Отсылка к к/ф "Взвод" Оливера Стоуна]Este es Mike.
[*Эпизод далее-отсылка к к/ф "Криминальное чтиво" К.Тарантино]¡Hola!
Скажи 'Привет" моему маленькому другу. [*Отсылка к к/ф "Лицо со шрамом" -1983-реж.Брайан ДеПальма]Dile hola a mi amiguito.
Ах ты, предатель! [*"You Lando" Отсылка к к/ф Звездные войны: Эпизод VMaldito Lando...
-Я ослеп. -Баффи! [*Отсылка к сериалу "Баффи - истребительница вампиров"]- ¡Estoy ciego!
Я уже там. [*Отсылка к сериалу "Doctor Who" TARDIS=Time And Relative Dimension(s)]Ya estoy allí.
Что это было? [*отсылка к к/ф "Ведьма из Блэр", 1998]¿Qué ha sido eso?
Это я же и Сара. Это же Milly и Egg [*отсылка к сериалу 'This Life'.5 приятелей-юристов снимают квартиру в Южном Лондоне.Milly и Egg-пара, несмотря на это постоянно имеют интрижки]¡Es como lo que me ocurrió con Sarah!
Я тут подумал. [*Отсылка к к/ф "Звездные войны-Эпизод 6-Возвращение джедая" Darkstar~Death Star, Демиен~Палпатин]He estado pensando...
Благодарю тебя. Аминь. [*Отсылка к сериалу "Баффи-истребительница вампиров"]Muchas gracias.
Произошел несчастный случай. [*отсылка к к/ф "Шестое чувство" 1999 г.]Ha habido un accidente.
[*отсылка к к/ф "Матрица" 1999 г.]Mike, ¿alguna idea?
Интересуюсь, каково это быть охранником? Всегда мечтал об этом. [*отсылка к к/ф "Таксист" 1976г. реж.Me preguntaba que tal está lo de guardia de seguridad.
Эй, отойди отсюда. [*Отсылка к к/ф "Робокоп" 1987г.]Ey, apartate de ahí.
Рядовой Железяка. [*Отсылка к к/ф "Спасти рядового Райана" 1998 г.]El sargento de hierro.
Но есть еще и безрассудная часть меня. [*Отсылка к к/ф "Бриолин", 1978]Y luego está mi lado salvaje.
Джентльмены, добро пожаловать в Клуб Роботов. [*Отсылка к к/ф "Бойцовский клуб" 1999 г.]Caballeros, bienvenidos al Club de los Robots.

2020 Classes.Wiki