ОТЫСКАТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТЫСКАТЬПеревод и примеры использования - фразы
бы я мог отыскатьpudiera encontrar
бы я мог отыскать способpudiera encontrar la mejor forma
бы я мог отыскать способ, чтобыpudiera encontrar la mejor forma
вас отыскатьde contactar
вас отыскать вde contactar
вас отыскать в последнееcontactar estos
вас отыскать в последнееde contactar estos
вас отыскать в последнее времяcontactar estos días
вас отыскать в последнее времяde contactar estos días
Видишь, отыскать меня несложноCuando huiste para buscarme
Видишь, отыскать меня несложноperdido Cuando huiste para buscarme
Вы крутой мужик трудно вас отыскатьEs un hombre difícil de contactar
Вы крутой мужик трудно вас отыскать вEs un hombre difícil de contactar
должны отыскать ееDebemos encontrarlo
должны отыскать ее преждеDebemos encontrarlo antes
ее отыскатьaveriguar quién es
Если бы я мог отыскатьSi pudiera encontrar
Если бы я мог отыскать способSi pudiera encontrar la mejor forma
за радугой... и отыскатьtodos los arco iris
идти вслед за радугой... и отыскатьSigue todos los arco iris
их отыскатьencontrarles
крутой мужик трудно вас отыскать вun hombre difícil de contactar
крутой мужик трудно вас отыскать в последнееun hombre difícil de contactar estos
легко отыскатьfácil encontrar
Мне нужно отыскатьTengo que encontrar
мужик трудно вас отыскать вhombre difícil de contactar
мужик трудно вас отыскать в последнееhombre difícil de contactar estos
мужик трудно вас отыскать в последнее времяhombre difícil de contactar estos días
Мы должны отыскать егоDebemos encontrarlo
Мы должны отыскать ее¡Debemos encontrarlo

ОТЫСКАЛИ

ОТЫСКАТЬ ЕГО



ОТЫСКАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Моранжа, когда я получил приказ... отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.Moranghe y no recibimos órdenes de reconocer las viejas rutas que unían Túnez con Nigeria.
Будет легко отыскать этого человека.Debe ser fácil encontrar a ese hombre.
Надо отыскать Рокси Льюиса и отменить матч.Tengo que encontrar a Roxy Lewis y cancelar la pelea.
Я должен пойти отыскать результаты проверки вашей кислотностиIré a recoger su prueba de acidez al laboratorio.
Знаешь, малыш, ты постоянно зарыт в книгах, тебя не отыскать.Sabes, si metes la nariz... en los libros todo el tiempo, debo venir a buscarte.
Вы не очень торопитесь отыскать свою жену.No se desvive por buscar a su mujer.
Мне нужно отыскать его.Debo encontrar esa bicicleta.
Он хочет уехать с Сицилии, отыскать обетованное богатство.Anhela hacer fortuna... en alguna ciudad encantada como las de las postales... donde un hombre puede enriquecerse y ayudar a su familia.
За два дня что меня не будет, вы сумеете отыскать мой тайник, так ведь?Dos días que esté fuera... os bastarán para descubrir dónde tengo mi parte.
-Как мне отыскать там дорогу?-¿ Cómo sabré por dónde ir?
Я хочу отыскать всех, ...будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.Quiero a todo ser... Sajón, judío o normando que ayude a Ricardo.
Простите, сэр, но мы не можем отыскать никого, кого можно убить.Con su permiso, señor, exterminarlos es imposible.
Табунщики твёрдо решили отыскать Белогривого, чтобы тот понял: люди всегда самые сильные.Los ganaderos estaba decididos a encontrar a Crin Blanca para enseñarle que los hombres son siempre los más fuertes.
♫ А и где ж отыскать ту дороженьку, ♫ ♫ Что к родимой ведет сторонушке. ♫¿Dónde encontrar el camino que lleve a la tierra natal?
И если вы намерены отыскать этого юношу то идите и заставьте его признать свою ответственность вместо того, чтобы сидеть здесь и задавать нам уйму ненужных вопросов.Y si tuviera pistas suficientes para encontrar a ese joven, ...haga que admita sus responsabilidades, ...en vez de estar aquí haciendo preguntas innecesarias,
Как и у тебя отыскать девочек живыми во время набега.¡Como de encontrar a las chicas vivas si los atacamos!
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно.Lo que hacía Mira allí, si había ido a avisarlos o a buscar a Debbie por mí, nunca lo sabremos.
"Зовёте вы меня вождём, как звали вы вождём меня, который за 12 долгих лет увидел на арене лики всех людей... и тварей, что Римская Империя сумела отыскать... и до сих пор не опустил руки."Me llamáis jefe y hacéis bien en llamarme jefe... "pues durante 12 años me he enfrentado en el circo con toda clase de hombres... "y bestias que pudiera haber en el vasto imperio de Roma...
А я приложу все усилия, чтобы её отыскать.Intentaré averiguar lo que ocurrió.
"Мирадop" трудно отыскать. Он вдали от новой автострады.El Mirador es difícil de encontrar... con esa bifurcación en la autopista nueva.
Мне не сразу удалось отыскать это место.Me ha costado encontrar esto.
- Нет. Значит, придётся его отыскать.Entonces hay que buscarla.
Ему нужно отыскать яд.Está desesperado por hallar el veneno.
Мы пришли, чтобы отыскать вас.- Hemos venido a buscarte.
Интересно... лучше попытаться отыскать более подходящую одежду. пока мы изнемогаем от их жаркого лета и голодаем в морозную зиму.Hmm, me pregunto ... Creo que será mejor que tratar de encontrar algo de ropa más adecuada. Allí se sientan, seguro, detrás de sus paredes mientras que se pudren en los veranos y morir de hambre en su crack inviernos hueso.
Карабкаться в горы , обойти весь свет, каждый торный путь, каждую известную тропку, карабкаться в горы , переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту.Escala todas las montañas Busca por doquier Sigue todos los Caminos sinuosos
Карабкаться в горы , переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать свою мечту.Escala todas las montañas Vadea todos los arroyuelos Sigue todos los arco iris
Карабкаться в горы , переплывать реки, идти вслед за радугой... и отыскать... свою мечту.Escala todas las montañas Vadea todos los arroyuelos Sigue todos los arco iris
Всё ради возможности отыскать мисс Розу Тайлер.Por si podía encontrar a la Srta. Rose Tyler.
- Помоги мне отыскать его.-Ayúdame a encontrarlo.

2020 Classes.Wiki