ПАВЛИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алый Павлин | Scarlet Peacock |
Белый павлин | El pavo real blanco |
в Павлин | al Peacock |
в отель Павлин | al Hotel Peacock |
как павлин | como un pavo real |
отель Павлин | Hotel Peacock |
Павлин | Pavlin |
Павлин | Pavo real |
Павлин | Peacock |
павлин | un pavo real |
павлин в | pavo real |
Пароль - павлин | Contraseña pavo real |
Синди Павлин | Cindy Pavlin |
Я павлин | Yo soy un pavo real |
Я павлин | ¡Yo soy un pavo real |
ПАВЛИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Павлин. | El pavo real. |
Этот павлин загнал меня в угол. | Espere un momento. Este pavo real me tiene acorralado. |
А, Барбара, должен был остаться холодный павлин в холодильнике. | Um, Barbara, debe haber un poco de eso pavo frío de la suya a la izquierda en la nevera. |
Это - павлин! | ¡Es un pavo real! |
Снег исчез. Но сейчас здесь разгуливает ганжианский павлин. | La nieve ha desaparecido pero ahora tenemos un grajo de Gunji suelto. |
Я последняя узнала, что Чендлера укусил павлин в зоопарке. | Fui la última en saber que a Chandler lo mordió un pavo real. |
И в итоге павлин меня укусил. | Y el pavo real me mordió. |
Здесь - огромный хвостатый павлин. | Tiene un pavo real de la hostia, aquí. |
Твоя подружка Брук милая и сладкая как конфетка, но она не единственный павлин в этом курятнике. | Tu amiguita Brooke es dulce y delgada como un caramelo de miel pero no es el único pavo real del corral. |
— Павлин ведущий. | - ¿Peacock está al mando? |
— Павлин, туши огонь! | - ¡Peacock, apague eso! |
Она была известна как Павлин воздуха. | Se la conocía como "faisán del aire". |
Напыщенный павлин. | Es un desgraciado pomposo. |
Как павлин, но не будешь же ты его есть, пока он не приготовлен. | También un pavo real, pero no lo comes hasta que esta cocinado. |
- Павлин! .. Надутый павлин! | Eres un estúpido arrogante. |
Или пыжусь как павлин? | ¿Me paseo como un pavo real? |
Как животным в поле, им интересно, когда павлин живёт среди них. | Como las bestias del campo, se obnubilan cuando un pavo real vive entre ellos. |
Много лет назад жили были Сорока и Павлин. | Hace muchos años, vivieron un pavo real y una urraca. |
Однажды, когда Павлин спал, Сорока побрил его машинкой и приклеил его перья себе с помощью клеящего карандаша. | Una día, el pavo real se quedó dormido, y la urraca rasuró al pavo real con una afeitadora y se pegó las plumas con una barrita Pritt. |
Павлин проснулся и понял, что он был отвратителен, как кожаная сумка на ветру. | El pavo real, al despertar, se dió cuenta de que era desagradable como un escroto al viento. |
Когда Павлин увидел, как Сорока берет интервью у Кирка Дугласа... | Cuando el pavo real vió a la urraca entrevistar a Kirk Douglas... |
Павлин не мог больше терпеть и залез в пушку. Он запустил себя в спину плавцу Дункану Гудхью. | El pavo real no pudo tolerarlo más y se metió dentro de un cañón, disparándose a sí mismo contra la espalda de Duncan Goodhew. |
Происшествие попало на первые полосы новостей и Павлин стал всемирно знаменитым. | El incidente llegó a las primeras planas y el pavo real se volvió famoso. |
Пусть павлин поцелует меня в жопе. | El pavo real puede lamerme el culo. |
Кок не трус, но он павлин, красивый павлин, без ума влюблённый в Вильгельма. | Cocq no es exactamente un cobarde, pero es un instrumento, un apuesto instrumento, y está loco por Willem. |
-И кто это у нас такой? -По-моему, это павлин. | Ja, ¿quién diablos es éste? |
Этот павлин, который дорвался до власти? | ¿Una chica de color con poder? |
Леди едет в Тихуану, разодетая как павлин, и возвращается без ничего, кроме говнища, которое накупила в очереди на границе. | Una mujer va a T.J. vestida como un pavo real y no regresa con nada más que la mierda que compra en el cruce. |
Ах да, словно павлин с прекраснейшим оперением или половозрелый бабуин с налитым крестцом. | Oh sí, como el pavo real macho con su brillante plumaje o el mandril con sus cuartos traseros ingurgitados. |
ДЕЛИСИЯ: Алый Павлин, пожалуйста. | - Al Scarlet Peacock, por favor. |