ПЕРСИДСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Персидский | Persa |
Персидский | PÉRSICO |
Персидский залив | Golfo |
Персидский залив | GOLFO PÉRSICO |
персидский ковер | alfombra persa |
Персидский ковёр | La alfombra persa |
персидский ковер | una alfombra persa |
ПЕРСИДСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ѕопутно он упоминает о том, что персидский царь ир II, могущественный противник ¬авилона, выступил в поход на город. | Y a propósito observa que Cyrus, el Persa, poderoso enemigo de Babilonia, se está acercando a la ciudad. |
Вавилонский Ваал, египетский Сет, персидский Асмодей, еврейский Молох. | El Baal de los Babilónicos, el Seth de los Egipcios, el Asmodeus de los Persas, el Moloch de los Hebreos... |
А еще я был... на Востоке. Персидский залив, Пакистан... | yo estuve... en todo el oriente. |
Это птица, сэр, персидский соловей. | Ah, sí. "Su Majestad recitó un poema nuevo. |
Капитан Йонои дал мне персидский ковёр. | El Capitán Yonoi me ha regalado una alfombra mágica. |
Эй! - Это Персидский ковёр. Он из Персии. | Es una alfombra persa, de Persia. |
- ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ | - GOLFO PÉRSICO |
Я дико извиняюсь, Найлc. Опасаюсь, немного закуски приземлилось на твой персидский ковёр. | Hubo un pequeño incidente con los entremeses sobre tu alfombra persa. |
Мистер Рэй поместил мать в дешевую богадельню и из денег, ...вьрученньх от продажи ее дома, купил персидский ковер. | Lo que importa es tener fe. Tenéis el corazón bien dispuesto, pero la cabeza sigue dormida. |
Не пролей на ковер - это персидский, ручная работа. | No podemos tirar nada sobre la alfombra persa. |
Что это? Персидский. | Qué es esto? |
Они зеленоваты. Думаю, нужно будет заново обить диваны и поменять ковёр. Может, купим персидский? | Son un poco verdes, vamos a tener que re tapizar los sofás y definitivamente conseguir una alfombra nueva, tal vez una persa. |
Персидский залив | GOLFO PÉRSICO |
Поселок иностранных рабочих Персидский залив | BARRACONES DE INMIGRANTES GOLFO PÉRSICO |
Газохранилище компании "Коннекс" в Эль-Сальве, Персидский залив | INSTALACIONES CONNEX/ AL-SALWA LNG - GOLFO PÉRSICO |
- Я слышал про Персидский Залив. | Objeción. Sé del síndrome de la Guerra del Golfo. |
Персидский посол ждёт Леонида. | Un emisario persa espera a Leónidas. |
Тебя ждёт персидский посол. | Un mensajero persa te espera. |
Мисс Дьюк, мне упаковать ваш персидский наряд, который вы упоминали для путешествия? | Sra. Duke, ¿cree que debería empacarle los atuendos persas que mencionara para su viaje? |
Президент разослал боевые группы в Персидский залив и в Желтое море. | El presidente ha mandado tropas... al Golfo Pérsico y al Mar Amarillo. |
Персидский босс здесь. | Está bien. |
"Сто тысяч за персидский ковер?" | "¿Cien mil por una alfombra persa? |
Военная база СА - КАТАР, Персидский залив | Base Militar de EE.UU. QATAR, Golfo Pérsico |
Персидский шах и его жена. | - El Sha de Irán y su esposa. |
Конечно. Есть персидский бог Митра, за 600 лет до Христа. | Por supuesto, está el dios persa Mithra, 600 años antes de Cristo. |
Вам, ребята, простоне понять ужаса персидский кудряшек | Ustedes no entendienden la amenaza de un rizo Persa. |
-Персидский Кид Рок? | - ¿Un kid Rock persa? |
Секундочку. АВИАНОСЕЦ "ЭНТЕРПРАЙЗ", ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ. Приветик, морячок. | Un segundo. |
Персидский царь Шараман правил со своим братом Низамом согласно законам верности и братства. | El rey Persa, Sharaman, gobernaba con su hermano, Nizam sobre principios de lealtad y hermandad. |
Воистину самодовольный персидский принц! | Los pasos de un autosatisfecho Príncipe Persa. |