ПЕЧЕНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Печенка | Albóndigas |
Печёнка | Hígado |
рубленная печенка | Hígado picado |
рубленная печенка | ¿Hígado picado |
что, рубленная печенка | Hígado picado |
что, рубленная печенка | ¿Hígado picado |
ПЕЧЕНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это еще что - вчера утром встал, опять вижу огонь, на нем стоит большой котел, а в котле кипит телячья селезенка-печенка. | Ayer, por la mañanita, al levantarme de la cama, otra vez ardía el fuego, sobre él se hallaba una olla grande y en la olla se estaban cociendo el bazo y el hígado de un ternero. |
Его печенка? | ¿El higado? |
Печёнка в пиве... | Hígado a la cerveza. |
Из Швейцарии телячья печёнка под особым соусом, ещё ростбив из Старой Англии. | De Suiza tenemos hígado de ternera con una salsa especial. - Y de Inglaterra, rosbif. |
- А я тебе что, рубленная печенка? | ¿Qué soy yo? ¿Hígado picado? |
Печенка. | Albóndigas. |
Печенка? | - ¿Albóndigas? |
Печенка. | - Albóndigas. |
Там буйволиная печенка, готовая и съеденная. | Usted sabe que él es. Así que me dejó ... Estás aquí para la cena. |
- Это печенка? | - ¿Eso es hígado? |
- Я что, рубленная печенка? | - ¿Qué soy? ¿Hígado picado? |
- Как тебе печенка? | - ¿Esta bueno, mama, el hígado? |
Одна скуби-печенка за весь мой труд? | ¿Solo una Scooby galleta por todo el trabajo que hago? |
Чертова печенка того гляди развалится. | Sí. Se me está deshaciendo. |
Ну, отлично. Я не печёнка. | Genial, no soy un pedazo de hígado. |
Думаю, моя злоебучая печёнка, потому что я ни хрена не смыслю в печёнках... | Creo que es mi maldito hígado. No sé nada sobre el hígado... |
Печёнка вся в шрамах. | El hígado es pura cicatriz. |
Новый Орлеан - мамалыга и яйца в мешочек с мясной подливкой, печёнка, тушёная с луком с тостами в воскресное утро. | Nueva Orleans es sémola de maíz con huevos fritos con salsa marrón e hígado cubierto con cebollas con pan tostado en un mañana de domingo. |
- Чувак, это как печенка или мороженное для тебя! | ¡Oh, hombre, esto debería ser pan comido para tí! |
– Печенка с луком. | - Una de hígado con cebolla. |
Мою печёнка застряла у меня в горле, но... хорошая работа, Фи. | Me parece que tengo el hígado en la garganta, pero... buen trabajo, Fi. |
Мне нужно 5 яиц и печенка. | Me hacen falta cinco huevos y paté. |
Печёнка с луком по-домашнему. | Hígado encebollado, estilo familiar. |
Ох. Бедная моя печёнка. | Creo que escuché a mi hígado gritándome. |
Печенка повержена! | ¡La Galleta de la Fortuna está fuera! |