ПИТОМНИК


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПИТОМНИКПеревод и примеры использования - фразы
в питомникa la perrera
в питомникen una perrera
в питомникla perrera
ПитомникOrchard
питомникperrera
питомникuna perrera
питомникvivero
питомник Балдиниvivero Baldini
собачий питомникperrera

ПИТОМЕЦ ПО

ПИТОМНИК БАЛДИНИ



ПИТОМНИКПеревод и примеры использования - предложения
Акнакройш - это настоящий питомник для Мафусаилов.Achnacroish es la cuna de muchos Matusalén.
- У Вас по-прежнему питомник, м-р Кирби?- ¿Todavía tiene el vivero, Sr. Kirby? - Sí.
Затонувший питомник!¡Un cuarto de los niños hundido!
Я немедленно позвоню в питомник!Sólo espera... ves, ves!
Где этот питомник?¿Dónde está la residencia para perros?
- Это хороший питомник?- Es una buena residencia? - Claro.
Папа с мамой, у них садовый питомник, и....-Tienen un vivero y...
- пойти в питомник?- de ir a la perrera?
СОБАЧИЙ ПИТОМНИК СПРИНГФИЛДА"Perrera de Springfield"
Какой тесный питомник.Que perrera pequeña.
Ну и наглость. У нас дом, а не собачий питомник.Recien llegados y tratarnos como en una perrera.
Видели бы вы ее питомник на "Энтерпрайзе".Ojalá hubiera visto su invernadero en el Enterprise.
ѕочему не сдать в питомник?¿Por qué no lo dejó en una guardería?
- ≈й нельз€ в питомник. ќн расстраиваетс€, шерсть выпадает.Si lo dejo en la guardería, se pone triste y se le cae el pelo. -Walter...
Питомник.Un criadero.
У меня не только питомник, я также занимаюсь исследованиямиNo tengo un vivero, investigo para el INRA.
Я не понимаю, если питомник доставляет столько забот, почему вы сохраняете его?Pero eh... no sé. Si el vivero te causa tantos problemas ¿por qué sigues con él?
Это же большая нагрузка - Ваш питомник, Ваши исследования -Лоран рассказал нам про Вашего отцаLaurent nos habló de tu padre.
Мне пора возвращаться в питомникTengo que regresar al plantel.
Это же питомник!Eso es una perrera.
Ты сдал его в питомник?¿Lo tiraste en una perrera?
Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.No, no, papá, de hecho, es más un spa que una perrera.
Если бы я хотел сдать его в питомник, то сделал бы это сам.Si lo hubiera querido en una perrera, yo mismo lu hubiera llevado.
Этот питомник намного лучше, чем дом, в котором мы жили в Йеллоустоне.Bueno, era mucho mejor que ese lugar donde nos hiciste quedar en Yellowstone.
- В питомник.Perrera.
- Это просто какой-то питомник.Es casi un equipo.
Я слышал, древесный питомник настолько же прекрасен.Estuché que el arboreto también es hermoso.
Ну, наверное, её забрали в питомник для животных.La habrán llevado al refugio para animales.
Иди сходи в питомник и проверь, все ли кони позавтракали.Ve al jardin y mira si los caballos han desayunado.
ЛОС-АНДЖЕЛЕССКИЙ ПИТОМНИК ДЛЯ ЖИВОТНЫХ Бешенства у него точно нет.Definitivamente no tiene rabia.

2020 Classes.Wiki