ПОГИБШИЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОГИБШИЙПеревод и примеры использования - фразы
Его погибшийSu difunto
Один погибшийUn muerto
ПогибшийEl difunto es
ПогибшийEl muerto
ПогибшийEl muerto es
ПогибшийEl muerto es el
ПогибшийLa víctima
Погибшийmuerto es
Погибшийmuerto es el
погибшийvíctima
погибший былfallecido era
погибший былla víctima era
Погибший былLa víctima fue
погибший былvíctima era
погибший вmató en
погибший вque murió en
погибший наmurió en el
погибший наque murió en el
погибший неla víctima no
погибший неvíctima no
погибший отецdifunto padre
погибший приque murió en el
трагически погибшийmurió trágicamente

ПОГИБШИЕ ЦВЕТЫ В

ПОГИБШИЙ БЫЛ



ПОГИБШИЙПеревод и примеры использования - предложения
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.Pereció a manos de su amante, Charlotte Corday, cuya fanática devoción por la nación le llevó a obrar tal acto.
- Ну да, погибший герой.- Un héroe ahogado.
Погибший мог ударить вас и вы его убили.El muerto pudo haberte golpeado antes de ser asesinado.
Нашим офицером по учету был погибший лейтенант Финни.Afirmativo. Nuestro oficial archivista era el teniente Primero Finney.
Один погибший и двое раненых.Un muerto, dos heridos.
- Погибший был убит в результате многочисленных ранений острым предметом. Время смерти: приблзитиельно в полночь.- La víctima fue asesinada con múltiples cuchilladas con un objeto filoso, en la medianoche
О, Господь, погибший на кресте за наши грехи,Señor, que has muerto en la cruz por nuestros pecados,
Как уже погибший на войне, он, бывало, говорил, что никогда не умрёт снова.Suponía que moriría en la guerra, sería algo normal.
Мистер Листер, погибший мгновенно во время взрыва... во вторник должен был давать показания в Вашингтоне... перед Сенатской комиссией расследующей дело, получившее название "Скандала Бейли".El señor Lister, quien murió al instante en la explosión tenía una cita para testificar en Washington el martes ante la comisión del senado. Un comité que investigaba lo que había sucedido con el llamado Escándalo Bailey.
Один погибший, а коммандер Райкер захвачен в плен.Un muerto, y han capturado al comandante Riker.
Идеальная жертва - белый работающий мужчина сорока лет, на высоте своих доходов, погибший во цвете лет.La víctima perfecta es un profesional blanco de 40 años, en el apogeo de su carrera derribado en su plenitud.
Французский коммунист, погибший в немецком концлагере.Un comunista asesinado en un campo de concentración.
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой.Porque Dios es Jesucristo... reconciliando el mundo con Él.
- Погибший использовал твою лицензию.La víctima usaba tu licencia.
Но вам может не хватать моей широты взглядов. Во время наших бесед в темнице мне стало очевидно, что ваш отец, погибший ночной охранник,.. ...занимает особое место в системе ваших ценностей.En nuestras charlas en las mazmorras, me pareció que su padre, el difunto vigilante nocturno, es una figura importante en su sistema de valores.
Для меня каждый человек, погибший у стены - мое личное поражение.Considero como una pérdida personal a todo aquel que muera escapando.
К-2, я Мак-Найт, у нас есть погибший Доминик Пилла, прием.C-2, habla McKnight. Tenemos un muerto en acción, Dominick Pilla. Cambio.
У меня уже есть погибший друг.- ¿Cocaína?
- Джеки - первый погибший из моих знакомых ровесников.Es la primera persona de mi edad que yo conozco que muere.
Погибший — мужчина 46-ти лет.La víctima es un hombre de 46 años.
- Первый погибший солдат.- El primer combatiente caído.
Нет, обычная фигня... школьный учитель, любимая тетя, погибший строитель.No, la mierda de siempre. Adorado profesor, querida tía y un trabajador de la construcción muerto.
Но на нашей стороне есть один погибший - разжалованный офицер, Йоки.Pero nosotros hemos perdido al Oficial Yoki.
Ты же не хочешь, чтобы на твоей совести был ещё один погибший ребёнок.No quieres otro niño muerto sobre tu conciencia.
Что мой сын, мой погибший сын, вошёл с ним в контакт.Que mi hijo muerto se había comunicado.
Её привез сюда человек, погибший при пожаре.La trajo el hombre que murió en el incendio.
Погибший в схватке член трио.- Por Snap.
Знаешь старушку в бухгалтерии... которая думает, что ты - ее муж, погибший на войнеr?¿Conoces a la viejita de contabilidad que cree que eres su esposo que murió en la guerra?
Судя по татуировке, погибший состоял в этой банде.La víctima estuvo en la pandilla a juzgar por ese tatuaje.
Погибший, Extra Large, раньше записывался на моей студии.El muerto, Extra Large, solia grabar en mi marca.

2020 Classes.Wiki