ПОДВЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не подвести | no una |
а не подвести меня под расследование убийства | no una investigación por homicidio sobre mí |
вас подвести | decepcionaros |
всё и не подвести тебя | ambas cosas y no decepcionarte |
всё и не подвести тебя | cosas y no decepcionarte |
давление на Джекса, а не подвести | pondrían presión sobre Jax, no una |
Джекса, а не подвести | Jax, no una |
его подвести | defraudarlo |
ее подвести | decepcionarla |
ее подвести | dejarla tirada |
И мы не можем подвести | Y no podemos darle la espalda a |
и не подвести тебя | y no decepcionarte |
их подвести | defraudarles |
их подвести | defraudarlos |
меня подвести | me defraudes |
мне подвести итог | concluir |
могу их подвести | puedo defraudarlos |
могу подвести | puedo decepcionar |
могу подвести | puedo defraudar |
могу подвести | puedo defraudar a |
могу подвести | puedo fallar |
могу подвести себя | puedo decepcionarme |
могу успевать всё и не подвести тебя | puedo hacer ambas cosas y no decepcionarte |
может тебя смертельно подвести | puede hacer que te maten |
можешь подвести меня | puedes fallarme |
Мы не можем их подвести | No podemos defraudarlos |
мы не можем подвести | no podemos darle la espalda a |
Мы не можем подвести | No podemos dejar al |
Мы не можем подвести | No podemos fallar |
мы не можем подвести Фокса | no podemos darle la espalda a Fox |
ПОДВЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
g) активизировать сотрудничество со Специальным посланником Генерального секретаря по Мьянме и Специальным докладчиком Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме для проведения на месте оценки положения, сложившегося после 30 мая 2003 года, подвести страну к переходу к гражданскому правлению, обеспечить, чтобы им обоим был предоставлен полный и свободный доступ к Мьянме, а все лица, сотрудничающие с ними, не подвергались запугиванию, притеснениям или наказанию в какой бы то ни было форме и чтобы во время их пребывания в Мьянме им предоставлялся одинаковый доступ к руководителям и членам всех политических партий страны, включая Национальную лигу за демократию; | g) Incremente la cooperación con el Enviado Especial del Secretario General a Myanmar y con el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a fin de evaluar de primera mano la situación existente después del 30 de mayo, lleve al país a una transición hacia el gobierno civil, asegure que ambos tengan acceso pleno y libre a Myanmar y que quienes cooperen con ellos no sean objeto de intimidación, acoso o castigo en ninguna forma, y, mientras se encuentren en Myanmar, les dé acceso en condiciones de igualdad a todos los dirigentes y miembros de todos los partidos políticos del país, incluida la Liga Democrática Nacional; |
Ты уверенна, что хочешь подвести меня? | ¿Seguro que quieres que vaya contigo? |
Но всё прекрасное должно кончаться. Думаю, пора подвести черту. | Todo lo bueno se termina y... creo que debemos dejarlo así. |
В его глазах всю эту неделю было признание, и сегодня вечером я намерена подвести его к нему. | Está enamorado y esta noche le haré hablar. |
Подвести старину босса? Все улажено. | Lo tengo todo preparado. |
- Я могу подвести вам куда-нибудь. | Yo la llevaré a un lugar. |
- Спасибо, сэр. - Вас подвести, полковник? | - ¿Listo para salir, Coronel? |
Ты же не собираешься подвести меня, после всего, что я для тебя сделал? | ¿Me abandonarás después de todo lo que hice por ti? |
Спасибо, что не хочешь меня подвести. | Gracias por no olvidarme. |
Ты не можешь меня подвести. | Creo en ti. No puedes desilusionarme. |
Я не могу подвести Криса. Я нужен ему. | No le puedo fallar a Kris. |
Могу я подвести вас, Инспектор? | ¿Le dejo en algún sitio, señor comisario? |
Вы можете подвести меня и подождать где-нибудь, где вас не узнают. | Puede dejarme y esperar en algún lugar lejos donde nadie le reconozca. |
Ты же не хочешь подвести его, не так ли? | No querrás defraudarlo, ¿o sí? |
Почтение без слов, ...ибо они могут подвести меня так же, как подвели моего друга. | Pero silencioso, pues así como mi amigo no halló las palabras apropiadas, yo tampoco. |
Там можно подвести электричество. | Así podrían engancharse a la electricidad. |
Я знаю, ты не хочешь меня подвести, но тебе нельзя натворить глупостей. | Sé que no quieres abandonarme, pero no debes hacer ninguna estupidez. |
Что-то вроде комментатора до и после действа... чтобы произнести вслух название для тех, кто не умеет читать... и подвести черту для тех, кто не понял, чем все закончилось. | Un complemento antes y después de cada historia para presentar el título a los que no sepan leer y dar explicaciones para quienes no las entiendan. |
И учить детей всяким глупостям тоже могут и без тебя. Я обещал. Я не могу подвести людей. | Se las arreglarán sin ti en el hospital y en las escuelas. |
Понимаете, я не могу подвести свою семью. | Verá, no puedo fallarle a mi familia. |
После многих дней забастовки пора... подвести баланс. | Después de tantos días de huelga, llegó el momento... de hacer un poco de cuentas. |
Его надо к этому подвести. | Necesita que le empujen un poco. |
Ты ведь не хочешь их подвести? | No los quieres decepcionar, ¿ verdad? |
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году. | Colegas, Orgullosamente les digo que nosotros emplazamos de nuevo para clarificar nuestras ideas y para informar los resultados de un año de investigación en el contexto de el progreso científico. |
Другой тоже может подвести. | El otro, quizá tampoco resista. |
Мы не можем их подвести. | No podemos desilusionarlos ahora. |
Он боялся подвести зтим другого начальника. | No quería jugar una mala pasada a otro jefe. |
Вам лучше подвести свои часы, любезный! | Recuérdelo, amigo mío. |
Я завязал, но разве это правильно — подвести их? | Estoy reformado pero, ¿no les decepcionaré? |
Сейчас должны подвести мою кожу, а там продавец один. | Hay más pieles por llegar, y el secretario esta solo |