ПОДСЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
подсчитать | calcular |
подсчитать | las cuentas |
подсчитать | llevar la cuenta |
подсчитать все | contar todas |
ПОДСЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год! | Cielo santo, si sumo todo, debo haber pasado años esperando las señales. |
- Я собираюсь подсчитать деньги. | No. Quiero contar mi dinero. |
Что это значит - "Насколько Вы мужественны"? Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат. Тот из вас, кто сделает это, узнает, насколько он мужчина. | Contestas a todas estas preguntas luego sumas los puntos eso los que saben sumar, y te dice lo hombre que eres y tus posibilidades con las chicas y todas esas cosas. |
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа. | En 1860 el 22 de octubre, en Donnafugata, a las 6 de la noche, el comité electoral se ha reunido a examinar los votos de esta comunidad... |
Дай я ей 50 лир, было бы проще подсчитать. | Si le hubiera dado 50 liras, podría calcularlo mejor. |
Получается некруглое количество литров и трудно подсчитать сдачу. | Dar cambio supone un problema. |
Ханс, Харри хочет подсчитать. | Hans! Hary quiere hacer las cuentas. |
Придется их подсчитать, Маргарита. | Pero, ¿lo harán los 16? |
Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц. | Así, hago el siguiente cálculo, 500 liras al día para comer, ¿no? En un mes hacen 15 mil liras. |
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах. | Champollion tuvo la serenidad para contar las palabras griegas y los jeroglíficos individuales en los textos presuntamente equivalentes. |
Миллиард-Гаргантюамозга, который может подсчитать все атомы в звезде? | ¿No eres mejor ordenador que el Milliard Gargantusabio que puede contar todos los átomos de una estrella en un milisegundo? |
Не знаю... надо подумать, надо подсчитать. | No sé... habría que ver. Debería hacer números. |
Если подсчитать всю родню и соседей то там было по крайней мере штук 20 детей, постоянно искавших себе приключения. | Entre primos y vecinos, había 20 niños, que no hacían más que travesuras. |
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать. | Si leen los periódicos o escuchan la radio, sabrán que el Sr. Coppola, con la producción de esta película, ya perdió la cuenta de los años que lleva. |
А если подсчитать их, получалось, что мы созданы друг для друга. | Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro. |
Если подсчитать, то получалось, что мы созданы друг для друга. | Todas ellas juntas hacían que fuéramos el uno para el otro. |
Пока официант не слишком сообразительный. Потом вам нужно подсчитать. | Pero si el camarero no es listo, uno debe completarlo. |
Там, за этими стенами, бушует мир, и в нем все нужно подсчитать. | - Hay un amplio mundo ahí afuera, y necesita de la contabilidad, ¿no es verdad? |
Мне нужно выручку подсчитать. | Me voy corriendo al banco nocturno. |
Часть мебели можно купить подержанную. Надо подсчитать, на этом можно сэкономить. | Parte de los muebles pueden ser de 2ª mano, tengo que ver si se puede ahorrar ahí. |
" каждый из них готов надругатьс€ над бывшей планетой √оспода потом отказатьс€ нести ответственность когда они дотронутс€ до клавиш компьютера чтобы подсчитать свои часы работы в долларах. | Tiene todo un equipo aquí está poniendo toda la carne en el asador. |
Когда тебе дали счёт ты не смог подсчитать в уме, сколько надо дать чаевых. | Cuando trajeron la cuenta... no pudiste calcular la propina en tu cabeza. |
Я не смог подсчитать в уме чаевые? | Que no puedo hacer matemáticas en mi cabeza. |
Интересно, смогу ли я подсчитать в уме, сколько удачных ударов ты сегодня исполнил. | Bueno, me imagino que si puedo calcular cuantas bolas bateaste hoy. |
Осталось только подсчитать. | Es cuestión de matemáticas. |
Приглашаю и вас подсчитать цвета ваших спален. | Gracias. Gracias. Los invito a que cuenten los colores de su cuarto. |
- Время подсчитать расходь за неделю. | ¿Desde cuándo he de matar? |
Дай как мне подсчитать. | Déjame hacer el cálculo de eso. |
Тогда нам нужно подсчитать точное время, место и длительность включения. | En ese caso, nosotros necesitaremos calcular donde, cuando, y duración de la ignición. |
Дай-ка подсчитать. | Déjame hacer las cuentas. |