ПОСТЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Педро пришёл сюда вчера, чтобы постелить новый ковер. | Pedro vino ayer para poner una alfombra nueva. |
Слушай, мне постелить две простыни или обойтись одной? | ¿Malgasto dos sábanas en este sujeto o doblo una? |
(нем.) Постелить вам постель? | ¿Quiere que le prepare ahora su compartimento? |
— Где ему постелить? | - ¿Dónde pongo esta cama? |
Можно постелить тебе под деревом? | ¿Puedo hacer la cama bajo el árbol? |
- Если вы с отцом позволите, я прикажу служанкам постелить на террасе над садом, и засну на свежем воздухе. | Si a papá y a vos os parece bien, yo puedo hacerme... un camastro en la terraza, sobre el jardín y dormiré allí. |
Альберт, как думаешь, мы теперь можем себе позволить постелить новую крышу? | ¿Podremos ahora retejar la casa? |
Постелить новую крышу? | ¿Retejar la casa? |
ВЫ ЗДЕСЬ МОЖЕТЕ СЕбЕ ПОСТЕЛИТЬ на посылках, а ЗВОНИТЬ НИКТО НЕ бУДЕТ. | Puede acostarse en los paquetes sin temer que alguien llame. |
Нужно было постелить газеты. | Debimos poner periódicos en el suelo. |
Ты че, сама не можешь постелить? | - Hazlo tú, estoy ocupada. |
- На кровать постелить? | - Las pondré en tu cama. |
Можешь постелить себе на старом диване. | - ¡Puedes dormir en el sillón! - ¡Ningún problema! |
Это был бы такой ковёр... который можно было бы постелить на пол... и на нём бы были написаны различные умозаключения... к которым можно было бы прыгнуть. | Era un gráfico que ponías en el suelo y que tenía diferentes conclusiones escritas. Podías saltar y tomar alguna precipitadamente. |
Для улучшения звукоизоляции на пол следует постелить толстые ковры. | Caray. |
О, я думаю, не постелить ли тут клеенку. | ¿Pongo plásticos en el suelo? |
А я сомневался, когда ты сказал, что подушки можно постелить ещё лучше. | Pensar que dudaba cuando dijiste que las almohadas podían arreglarse mejor. Sí. |
Постелить ему постель и лечь в нее? | Hacer su cama conmigo adentro? |
Пойти постелить. | Hay que ir a preparar la cama. |
Надо пойти постелить. | Hay que ir a preparar la cama. |
Попробуем постелить вот здесь. | Inténtalo allí. |
Я собираюсь постелить подушки на полу, чтобы можно было сидеть. | Haré una área para sentarse colocando los cojines en el suelo. |
Я могу постелить тебе в гостиннои. | Puedo preparar el cuarto de invitados. |
Ты могла бы ей постелить? | ¿¿Serías tan amable de hacerle la cama? |
Ты об этом думал, когда решил постелить здесь ковер? | ¿Pusiste el tapete con este propósito? |
Вдруг надо будет на машину постелить. | Puede que las quiera para ponerlas bajo el auto o algo así. |
Именно, то есть я не могу продать заложенный дом без кровли, и у меня нет денег, чтобы ее постелить. | Exacto, así que no puedo vender la casa sin tejado, y no tengo dinero para ponérselo. |
Постелить кровати до того, как придут мастера маникюра или... | Quiere que prepare las camas antes de que llegue la manicurista-- |
- Я принес матрас постелить на пол... | Traje un colchón que puede poner en el suelo. |
Может, постелить вам рядом? | ¿Por qué no llevarla a la cama? |