ПОШЛЫЙ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОШЛЫЙПеревод и примеры использования - фразы
постыдный, пошлый рассказuna historia vergonzosa y de mal gusto
пошлыйmal gusto
пошлыйvergonzosa y de mal gusto
пошлыйy de mal gusto
пошлый приколchiste de vergas
пошлый рассказhistoria vergonzosa y de mal
пошлый рассказhistoria vergonzosa y de mal gusto
пошлый рассказmal gusto
пошлый рассказ оde mal gusto de
пошлый рассказ оhistoria vergonzosa y de mal gusto de
пошлый рассказ оvergonzosa y de mal gusto de
пошлый рассказ оy de mal gusto de
пошлый рассказ о бесчестииde mal gusto de deshonra
пошлый рассказ о бесчестииvergonzosa y de mal gusto de deshonra
пошлый рассказ о бесчестииy de mal gusto de deshonra
пошлый рассказ о бесчестии иde mal gusto de deshonra y
пошлый рассказ о бесчестии иy de mal gusto de deshonra y
пошлый рассказ о бесчестии и обманеde mal gusto de deshonra y engaño
Пошлый ХэлEl Hal superficial
Пошлый Хэл хочетEl Hal superficial quiere
Пошлый Хэл хочет девкуEl Hal superficial quiere un galón

ПОШЛЫЕ, И ГРУБЫЙ КРУГ

ПОШЛЫЙ ПРИКОЛ



ПОШЛЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Меня называют "Пошлый шутник Шейпли",.. ..с акцентом на "шутник", поверь мне.Me llaman Shapeley "El Infiel", con acento en "infiel".
Действительно, зачем убиваться? А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель.Debe de ser un escritor bastante cursi.
Чтоб ты себе кости переломал, пошлый хам!¡Ojalá te hubieras matado, loco!
Он такой пошлый, я без смеха не могу на него смотреть!¡Esto es tan pastel que me da diabetes!
Вы можете заставить женщину совершить любой пошлый поступок.Puedes conseguir que una mujer haga cualquier cosa sucia que quieras.
"Не поднимай головы. Сейчас опять расскажет пошлый анекдот.No voltees o te contará otro mal chiste.
Пошлый Хэл хочет девку.- El Hal superficial quiere un galón.
Пошлый Хэл хочет девку.El Hal superficial quiere un galón.
Я сказал "Пошлый Хэл хочет девку", и ты вылечился.Cuando dije "El Hal superficial quiere un galón", te curaste.
Ты завел пошлый разговор обо мне и сексе с Мелани.Me has hablado de hacer el amor con Melanie.
Тупой, пошлый ублюдок! Ненавижу тебя, твои дурацкие детективы про Дона Пайпера, твою тупую беременную жену, которая родит ребёнка с уродскими кубиками на прессе, потому что его мать ни черта не жрёт!¡Odio tus estúpidos misterios de Don Piper y tu estúpida esposa que tendrá un bebé raquítico porque la mamá no come!
Джен и Си Джей знаешь, та англичанка и тот пошлый парень.Jen y CJ la británica y el tipo asqueroso.
Ларри Ньюмэн - самый пошлый человек на свете, извращенец мирового класса.Larry Newman es el hombre más cachondo que existe un pervertido de primera.
- Ненавижу тебя, пошлый ублюдок!Te odio, asqueroso cabrón.
И не тебя, посредник тусклый, пошлый между людьми!Ni a ti, pálido esclavo entre hombre y hombre.
Пошлый циник.Gran cínico.
Знаешь пошлый анекдот о том, как горнист спит со своей женой?¿Conoces esa vieja broma acerca de cómo el trompetista duerme con su mujer?
это просто пошлый звук._BAR_причина в том что это не важно.¿Ha sonado sucio? Porque no quería que fuera así.
- Что происходит? Твой никчёмны пошлый сын похитил мою Джорджию.Tu hijo, ese vagabundo de poca monta, raptó a mi Georgia.
Ты такой пошлый старик.Eres un tremendo viejo sucio.
Этот бой невысимо пошлый!¡La pelea es insoportablemente afectada!
"ак, кто-нибудь хочет услышать мой лучший пошлый прикол?Para nada.
Ћучший пошлый прикол... ћам, мам. "ебе не нужно.¿Puedo abrirla?
прямо сейчас у меня сердце выскакивает и я немного покраснел я уж не говорю о том, что происходит ниже пояса я больше не собираюсь с тобой пошло флиртовать только если всё будет на виду на пошлый и открытый флирт я согласнаCombato un ritmo cardiaco acelerado y me siento algo ruborizado. No quiero mencionar lo que pasa debajo del cinturón. Yo no coqueteo impúdicamente en secreto contigo.
то есть... открытый и не пошлый может немножко непристойный скажи мне симптомы, я должна подуматьTe dije que si quieres hacer público lo mío, lo nuestro coquetearé impúdicamente en público, o sea, coquetearé no impúdicamente tal vez un poquito obscenamente. Por favor, dime tus síntomas para poder concentrarme.
Давай, вставь какой-нибудь пошлый комментарий.Vamos, haz algún comentario obsceno.
Поскольку плот построен студентами, он не пошлый и не агрессивный, он полностью в рамках правил.Pero nuestra carroza fue hecha por los estudiantes, y es ofensivo. Es completamente legal.
Я такой пошлый.Me siento sucio.
Галифакс пошлый и душный.Bueno, Halifax es tan común y asfixiante.
- и пошлый.- y un marrano.

2020 Classes.Wiki