ПРОМОКНУТЬ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРОМОКНУТЬПеревод и примеры использования - фразы
боясь промокнутьmojarte por
боясь промокнуть доde mojarte por
боясь промокнуть до последнейde mojarte por
боясь промокнуть до последней ниткиde mojarte por
боясь промокнуть до последней нитки, яde mojarte por
не боясь промокнутьmojarte por
не боясь промокнуть доde mojarte por
не боясь промокнуть до последнейde mojarte por
не боясь промокнуть до последней ниткиde mojarte por
не промокнутьno mojarte
промокнутьmojar
промокнутьmojarme
промокнутьmojarte
промокнуть доde mojarte
промокнуть до последнейde mojarte
промокнуть до последней ниткиde mojarte

ПРОМОКНУТ

ПРОМОКНУТЬ ДО



ПРОМОКНУТЬПеревод и примеры использования - предложения
Иди сюда. Чтоб не промокнуть.No te mojarás.
Где ты успел так промокнуть?¿Cómo te has mojado así? -¿Dónde has estado?
Как ты умудрился промокнуть в сухом помещении?¿Cómo te mojaste así en un cuarto seco?
Она подумала, что лучше недельку прожить без ухаживаний, чем промокнуть до нитки.Ella prefirió conformarse con 1 libra por semana antes que ir a juicio y mojarse.
Как ты умудрился промокнуть?Cómo vienes así?
- Я не хочу промокнуть.- No me quiero mojar.
И наверняка будет приятнее слышать стук дождя по крыше, чем промокнуть под ним.Será maravilloso escuchar cómo cae la lluvia sobre el tejado. Ahora no nos mojaremos nunca.
Или не хочет промокнуть.Puede que no tenga ganas de mojarse.
Промокнуть обоим - совсем не обязательно.- No necesitamos mojarnos los dos.
Вагоновожатый: Осторожнее. Сейчас можно промокнуть.Cuidado, puede que te mojes ahora
Как говорят пилоты: "Лучше в дождь промокнуть в небе, чем тащиться по земле".Es màs seguro estar en el aire que en la carretera.
Мы не дадим Вам промокнуть.No les lloverá.
На дворе потоп. Полагается слегка промокнуть.¡Charlie, es una inundacion!
Хочешь промокнуть, на это есть море.Podemos bañarnos en el mar.
Потому, что всегда шел дождь, и все заходили, чтобы не промокнуть.Era porque siempre estaba lloviendo... y estaban ahí para resguardarse de la lluvia.
Когда неожиданно на тебя хлынет дождь. Ты попытаешься не промокнуть и свернешь с дороги.Sorprendido por un aguacero repentino, tratas de no mojarte y corres rápido por el camino.
Можно промокнуть лоб?¿Puedo secarte la frente?
- Вот только на какие деньги? Если б я хотел промокнуть, я бы уже пошёл...Excepto que, ¿con qué dinero?
Знаете что, Тани партнер, это считается очень удачным промокнуть под первым дождем и что бы вы ни пожелали, сбудется.Sabes, compañera Taani, se cree que da suerte... mojarse en la primera lluvia, y desees lo que desees se vuelve realidad.
Мы можем немного промокнуть.Será algo turbulento. Quizás un poco húmedo.
Но мужчина с двумя зонтами не может промокнуть.Pero un hombre con dos paraguas no puede mojarse.
если вас не угнетает идея промокнуть, водяная пила идеальный инструмент для такой работы.Si no te importa mojarte, una sierra de agua es una herramienta genial para el trabajo.
Да, были времена, когда я могла промокнутьSi, tiempo ha cuando me mojaba
Думаю, мне тоже надо немного промокнуть.Tenía que dejar algunas cosas en remojo.
Так, значит мы перешли к той части, где я должна промокнуть?Aquí es donde jugueteas y me mojas, ¿no?
Жди там, чтобы не промокнуть.Espera afuera así no te mojas.
"Эй! Дамочки, вы готовы промокнуть и обваляться в песке?""Hey, chicas, ¿estais listas para mojaros?
Не дай ей промокнуть.No dejes que se moje.
Я не против промокнуть.No me importa mojarme.
Я насмотрелся прогнозов погоды, о дожде и всё такое и нацепил этот старый мусорный мешок, чтобы не промокнуть.Bueno, me he cabreado mucho por la previsión del tiempo y no hay ni una sola gota de lluvia ahí fuera, así que me he puesto esta bolsa de basura para protegerme.

2020 Classes.Wiki