РАКЕТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мой ракетный корабль | mi cohete |
ракетный | cohete |
ракетный | misiles |
Ракетный | Rocket |
ракетный бункер | silo de misiles |
ракетный двигатель | coheteJATO |
ракетный двигатель | un coheteJATO |
ракетный двигатель | un motor de cohete |
ракетный корабль | cohete |
ракетный кризис | crisis de misiles |
ракетный пояс | cinturón cohete |
ракетный ранец | mochila cohete |
ракетный ранец | propulsor |
ракетный удар по | de misiles a |
ракетный удар по Эросу | de misiles a Eros |
РАКЕТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот ракетный двигатель также надёжен, как корона за 2$. | El motor de ese cohete es tan fiable como una diadema de $2. |
ракетный комплекс в семи милях к востоку от Борщова. | Complejo de misiles, 11 kilómetros al este de Borchov. |
Где ваш ракетный корабль? | ¿Dónde está tu nave espacial? |
Ракетный корабль, откуда утащили маяк альфа четыре. | Un cohete, justo donde estaba la baliza Alfa 4. |
- Ракетный удар! | Interceptores aéreos acercándose. |
Но я не знаю, ракетный удар с большого расстояния, это... | Pero no lo sé... el lanzamiento de cohetes de largo alcance, es... |
"десь руко€тка старта, котора€ заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге заводит ракетный мотор сзади. | Aquí tenemos la manivela, que conecta el motor delantero, que a su vez conecta el panel de mandos, que a su vez conecta... - ... el motor de propulsión. |
Так мы можем попасть в ракетный бункер. | Entonces, salimos cuando estemos en el silo del cohete... |
Мы услышали ракетный двигатель. | - Oímos un motor de cohete. |
Полагаю, мы могли бы попросить Дельту Магна нанести ракетный удар. | Supongo que siempre podríamos pedir a Delta Magna un ataque con misiles. |
Он в петле времени, собирается нанести ракетный удар по Зиосу. | Está en el bucle temporal también, en pleno ataque con cohetes contra Zeos. |
Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды. | pero ya verás como los mejores pilotos de caza y de exhibición... vendrán aquí a forzar al máximo sus motores... para llegar a la cima de la pirámide. |
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным. | Se puede mantener el grupo de los retrocohetes... que cubre el escudo térmico. |
Если снаружи будет вражеская активность, мы должны пустить ракетный залп. Так что, будьте на чеку. | Si hay actividad enemiga ahí fuera, podríamos tener que lanzar los misiles,... así que esté preparado. |
Ракетный компьютер автоматически определяет цель. | Los ordenadores de misiles están en blanco automático. |
08.37: Первый ракетный залп поражает военные цели НАТО. | 08:37 Primer grupo de misiles cae en objetivos militares de la OTAN. |
Я беру у замполита ракетный ключ... Ну вот. Он будет у меня. | Le quito la llave de los misiles al Oficial Político y me quedo con ella. |
Ракетный пост, полная безопасность. | Control de Armas. Quiero los seguros puestos. |
Ракетный двигатель модуля LEM будет испльзован для прекращения миссии... и для безопасной доставки астронавтов обратно на Землю. | El motor del cohete de descenso del LEM se usará para abortar la misión... y traer a los astronautas a la Tierra. |
Тебе нравится песня Элтон Джона "Ракетный человек"? | Te gusta la cancion de Elton John, "Rocket Man"? |
- Ракетный комплекс в Монтане. | Parece un complejo de misiles en el centro de Montana. |
- Ракетный комплекс? | Un complejo de misiles. |
- Та-ак! Ракетный огонь! - Кинг Конг вызывает Тигрона. | oye, ah ..fuego de misiles optimus a tigreton....... cheetor informa rapido....¡Ve! |
Тут ракетный двигатель сломался." | Hay un motor de cohete que te gana." |
Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть. | Chaotica lanza su diabólico rayo mortal. Una muerte segura para Protón mientras su nave arde en llamas. |
Подождите. Я хочу сперва проверить мой ракетный корабль. | Iré a revisar mi cohete primero. |
Так, как только вы отключите смертельный луч, вызовите мой ракетный корабль, и дайте мне сигнал к огню. | Tan pronto desactive el rayo de la muerte, llámeme al cohete para darme la orden de abrir fuego. |
Я отправляю свой ракетный ранец в отставку, Гарри. | En este momento me retiro, Harry. |
Прицелься в его ракетный корабль. | Apuntad a su cohete. |
Ваш ракетный полк просто в ужасающем состоянии. | Su regimiento de misiles está en un estado deplorable. |