РАНА


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
РАНАПеревод и примеры использования - фразы
2 хоум-рана2 homeruns
3 хоум-рана3 homeruns
А ранаY la herida
боевая ранаherida de guerra
Была вторая ранаHubo una segunda herida
была глубокая ранаtenía un corte
ваша ранаsu herida
Ваша ранаTu herida
военная ранаherida de guerra
Временная ранаherida en el tiempo
Временная ранаUna herida en el tiempo
всего лишь ранаsolo una herida
вторая ранаuna segunda herida
Глубокая ранаEs profundo
Глубокая рваная ранаLaceración profunda en
два хоум-ранаdos home runs
его ранаsu herida
его ранаsu herida se ha
его рана совершенно зажилаsu herida se ha curado
Ее ранаSu herida
же ранаmisma herida
заживает ранаestá sanando la herida
каждая ранаcada herida
как заживает ранаque vea como está sanando la herida
как открытая ранаcomo una herida abierta
как открытая ранаes como una herida abierta
Как твоя рана¿Cómo está tu herida
Колотая ранаHerida punzante
колотая ранаuna herida punzante
колотая ранаuna puñalada

РАН-РОУД

РАНА БЫЛА



РАНАПеревод и примеры использования - предложения
Да, здесь. У меня до сих пор осталась рана.Si aquí, aún tengo la herida.
Должно быть, опасная рана. Да.- Una herida peligrosa...
- Надеюсь, рана не серьёзная.-Espero que no sea grave.
Рана беспокоила его.Le molestaba.
Как твоя рана?Bueno, qué buen botín, hijo.
Рана неглубокая, но ее нужно обработать. - Обойдусь.No creo que sea grave, pero vaya al hospital para una curación.
Так, рана почти зажила.Casi está curada.
Там большая глубокая рана.Hay un agujero grande.
Он уже в больнице, и рана, слава богу, не опасна.Lo llevaron al hospital, donde temen que se reponga.
Забыл спросить, как ваша рана?Se me olvidó preguntarle. ¿Cómo va su lesión?
На горле как будто была рана но пальцами я ничего не мог нащупать.Me dolía la garganta... pero mis dedos no sentían nada al tocarla.
Что бы это ни было, рана закрытая.Fue con algo recubierto.
Одна рана, больше ничего.Una herida, ninguna marca.
Рана не кровоточит.La herida ya no sangra.
ЭТО не такая рана.No es el mismo tipo de herida.
Судмедэксперт сказал, что он умер от утопления, у него также рана на голове и он был сильно накачан виски.Ahogado. Herida en la cabeza, atiborrado de whisky.
Его рана ещё не закрылась. Похоже, у него сифилис.Por su cicatriz, podría ser portador de la espiroqueta.
Рана заживёт через неделю.Enseguida estará recuperado.
Старая рана совсем зажила.Me trasladaron y la herida pronto cicatrizó.
-Твоя рана.- Es la herida.
Рана досаждает мне и требует, чтобы ее почесали.La cicatriz me molesta alguna vez y pide amablemente que la rasquen.
Там глубокая рана рядом с венами. Я бы сказал, что я проделал отличную работу.Pero teniendo en cuenta que la herida era profunda y bordeaba una vena, diría que he llevado a cabo un trabajo muy decente.
У него нож. Поверхностная рана.Está herido.
Но у тебя рана откроется.Pero se abrirá tu herida.
- Рана кровоточит.Me sangra.
- Рана серьёзная?- ¿Está malherido?
Твоя рана - просто царапина!¡Tu herida es nada!
Рана еще не затянулась.La piel no ha sanado encima
Рана большая. Вы можете идти?Es bastante profunda. ¿Puede caminar?
- Он сразу увидит, что рана стреляная.- Notará que fue un disparo.

2020 Classes.Wiki