РОДНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть родник | un manantial |
родник | el manantial |
родник | manantial |
родник | un manantial |
РОДНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Родник не подоишь, как корову. | No puedes ordeñarla como a una vaca. |
Найдешь родник, промоешь глаэа. | Encontrarás un manantial, te lavarás los ojos. |
А родник ещё жив? | ¿Aún tiene agua ese manantial? |
Когда я был молодым, это был чудный родник. | Cuando yo era joven, era un arroyo hermoso. |
Может, мы сможем мотыгами очистить родник. | Estoy seguro que podríamos destaparlo con un zapapico. |
Дом не продаст, а вот поле и родник... | La casa, no. Pero tal vez el campo y el manantial. |
Родник был здесь, у фигового дерева. | Es justo aquí. ¿Ves? |
Родник забит, но вода не ушла. Тут немного работы. | El agua está bloqueada, pero está ahí. |
Это верно, но вы, скорее всего, не знаете, что на земле Буфига есть родник. | - Es posible. Creo que Uds. no saben que en la tierra de Bouffigue hay un manantial. |
- Был небольшой родник. | - Había un pequeño manantial. |
Ты думаешь, что такой родник может иссохнуть? | ¿Puede desaparecer un manantial así? |
- Там есть родник. | - ¿Y el agua? |
Послушай мой план. Родник и так уже достаточно забит. | Escucha mi plan. |
Родник жив! | ¡Aquí está! |
Этот кружочек обозначает источник или родник. | Este pequeño círculo significa un pozo o un manantial. |
То, что мы завалили родник- это не преступление. | Taponar el manantial no fue un delito. |
-У него же есть родник! - Говорят, что он забит. | Sin embargo, tiene un manantial en Romarins. |
Если бы он сюда приехал, то нашел бы родник через пару минут своим чертовым прутиком! | Si viniera a Romarins... ¡encontraría el manantial en un santiamén! |
Все в деревне знали, что в Ромарине есть родник, но все промолчали. | Todos sabíamos que había un manantial en Romarins... pero ninguno dijo nada. |
- Родник пересох! | - ¿Qué? |
Вот так родник. | Solía fluir. |
Пожалуйста, если вы слышите, во имя Отца, Сына и святого духа, верните назад родник вашей дочери. | Por favor, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, devuélvenos el manantial de tu hija. |
Но это родник не по типу диаклаза, а по типу воклюзного. | El manantial no es dualista, sino un resurgimiento Vauclusiano. |
К сожалению, на этом плане не указано, откуда берет начало ваш родник. | Lamentablemente, no hay indicio de un manantial en esta área. |
Если прогресс вернет воду, я за него! Если мой родник снова оживет, я дам сто франков на прогресс! | Si el progreso devuelve mi agua, soy todo para eso, y si mi manantial fluye de nuevo, aquí están mis 100 francos por el progreso. |
Господу известно, почему вы здесь. Родник пересох! Вы хотите обратиться к нему с молитвами, но молить вы будете о своем луке, помидорах, будете возносить "аллилуйя" своей картошке и петь осанну своей тыкве! | ¡Pero Dios sabe que su piedad es debido a su manantial... y que sus oraciones son simplemente súplicas de sus frijoles... rezo para sus tomates, aleluya para sus patatas... y hosannas para sus calabazas! |
Затем мы стали искать родник, и нам повезло. | Más tarde, de pura casualidad, encontramos el manantial. |
Правда в том, что родник существовал! | Él sabía que el manantial estaba en nuestra tierra. |
Навет! Я нашел родник с помощью часов! | Encontré ese manantial por mi reloj. |
Кто скажет, что мы закопали родник? | ¿Quién nos vio bloqueando ese manantial? |