САДОВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бывший садовник | ex-jardinero |
Ваш садовник | Tu jardinero |
дьяволу, Садовник | diablo, Botánico |
его садовник | su jardinero |
Ее садовник | Su jardinero |
И садовник | Y el jardinero |
как садовник | como el jardinero |
как садовник | como un jardinero |
мой садовник | es mi jardinero |
Мой садовник | Mi jardinero |
Наш садовник | Nuestro jardinero |
новый садовник | el nuevo jardinero |
новый садовник | nuevo jardinero |
Ну, я точно не садовник | Bueno, no soy el jardinero |
нужен садовник | un jardinero |
он садовник | es jardinero |
очень хороший садовник | muy buen jardinero |
Передай привет дьяволу, Садовник | Salude al diablo, Botánico |
Садовник | Botánico |
садовник | el jardinero |
Садовник | Jardinera |
садовник | jardinero |
садовник | un jardinero |
Садовник | ¿El jardinero |
Садовник | ¿Un jardinero |
садовник и | el jardinero y |
садовник и | jardinero y |
Садовник нашел ее | El jardinero la encontró |
Садовник обнаружил | El jardinero encontró |
садовник с | jardinero y su |
САДОВАЯ, 3 ← |
→ САДОВНИК И |
САДОВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все слуги, садовник и конюх были отправлены в Стрельцау. Остался только дневальный, Ганс. | Todos los sirvientes, jardineros y caballerizos han sido enviados de vuelta a Strelsau excepto el ordenanza, Hans. |
Вы разговариваете как садовник. | - Hablas como un jardinero. |
Нет, садовник отвезет ее обратно, когда стемнеет. | No, sería poco honrado. El jardinero lo llevará cuando oscurezca. |
- Садовник повез ее в город. Зачем? | - Envié al jardinero a llevarla allí. |
Садовник в городе. | El jardinero fue al pueblo. |
Возможно, это был садовник, хотел узнать ваши указания. | Tal vez era el jefe de jardineros que necesitaba instrucciones. |
Ты как садовник... удобряющий нежные побеги. | Es como el jardinero que cultiva plantas delicadas. Como el estiércol que calienta los brotes jóvenes. |
Нет, мадам. Меня пригласил Кэмпбелл, старший садовник мистера Крозье. | No, me ha invitado el Sr. Campbell, el jardinero de la Sra. Crozier. |
- Садовник устроил кейли. | Es el jardinero que da el "kaylee"? |
Мой муж садовник. Он работает на банкира, очень респектабельного джентльмена. | Mi marido es el jardinero de un respetable banquero. |
Ты не самый лучший садовник. | Me temo que no cuidas bien de tu jardín. |
Твой садовник? | ¿Tu jardinero? |
Он не мой садовник. | No es mi jardinero. |
Но дело не только в том, садовник он или нет. | Pero no es sólo cuestión de que sea tu jardinero. |
Там только садовник с женой живут на территории. | Sólo hay un jardinero y su esposa que viven en el sótano. |
На вилле, где я работаю, садовник - мужчина. | El jardinero del pueblo es un hombre. |
Ну, значит, садовник говорил с садовницей. | Sí, bueno, pues han debido estar hablando. |
Это - мистер Томас, садовник. | -El Sr. Thomas, el jardinero. |
Садовник принес их. | Unas tijeras. |
О, извиняюсь, но, правда, нужно успеть на самолёт... ..а не то леди Х и этот жалкий садовник будут беситься. | Disculpe, tengo que tomar el avión, o lady X y el condenado jardinero empezarán a hacer de las suyas. |
- Как садовник поживает? | - ¿ Y el jardinero? |
Самый лучший садовник, который у меня когда-либо был. | El mejor jardinero que he tenido. |
А, понятно, он садовник. | Ya veo, es jardinero... |
Валерия и садовник вышли за покупками. | Valeria y el jardinero han salido de compras. |
Это садовник? | ¿Ha sido el jardinero? |
А молодой садовник не годится. И всё из-за монашек. А красивые все, как на подбор. | Tenía razón el sacristán al no querer emplearlo... porque esas monjas tienen el diablo en el cuerpo. |
- Вам ведь нужен садовник? - Да, действительно. | - Ustedes necesitan un jardinero? |
У них был хороший садовник, он меня всему научил, поверьте! | Tuvieron un buen jardinero y yo aprendi todo de él. |
Наш бывший садовник не был членом профсоюза. | Pero nuestro ex-jardinero no tenia contrato... |
Бывший садовник. | Era jardinero. |