СВЯЗИСТ


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СВЯЗИСТПеревод и примеры использования - фразы
СвязистComunicaciones

СВЯЗИ. ХОРОШО

СВЯЗИСТОМ



СВЯЗИСТПеревод и примеры использования - предложения
Я связист. Проверяли кабель перед наступлением.De comunicaciones, estaba comrobando el cable antes del ataque.
Да вы не смотрите, что я связист...Claro, como soy del destacamento de comunicaciones...
Я морской связист, Санто Амано!Soy el Oficial Amano.
- Связист, ответа все еще нет?- ¿Sin respuesta, comunicaciones?
Он опытный связист, был водолазом-разведчиком во время войны потом, это он привез Бенаша, а чем меньше людей в курсе, тем лучше.Experto en comunicaciones y submarinista durante la guerra. Además, trajo a Benes a este país.
Связист, нам надо больше линий на импульсной палубе.Transmisor, más líneas a cubierta de impulso.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.Comunicación al Sr. Spock. Teniente Uhura aquí.
Лейтенант Ухура, связист.Teniente Uhura de Comunicaciones.
- Связист!¡Luis!
Это связист третьей группы Гарольд Льюис.Con el guardavía de tercera clase Harold Lewis.
Эй,смотри, снова связист.llego el tipo de las reparaciones.
SG связист, просим помощи.Solicita ayuda.
Сиерра Гольф связист.¿Está bien? Sierra Golfo Nueve.
"Связист", точно - очень страшный!- No, el de los trenes. "El Guardavías", ese es aterrador.
Ты связист на корабле, утратившем средства связи.¡Manejas comunicaciones que no tenemos!
Это связист Чжэ Сон.Este es el operador de radio, Jae-Seon.
Мой связист.Mi contacto.
Сержант Томас Бут, связист спецподразделения Дельта, в последнее время тесно сотрудничал с ВМФ в Афганистане.Thomas Boot es un sargento del ejército convertido en operador de la Delta Force que, hasta hace poco, trabajaba muy de cerca con los marines en Afganistán.
Связист, немедленно пошлите SОS!¡Oficial de Comunicaciones, envía un SOS inmediatamente!
СвязистKA3. Como telegrafista.
Вахтенный связист - сигнальному мостику.Oficial de guardia a puente.
Есть один связист, с которым я работал.Y hay un tipo de comunicaciones con el que solía trabajar.
Связист говорит, что радио не работает.Comunicaciones dice que las radios están fuera de servicio.
Мостик, это связист, дайте мне капитана.Puente, comunicaciones, consíganme al capitán.
Это наш связист наступил на вашу ловушку.Nuestro comunicante es quien se pasó de la punta.
Тим наш - лучший связист.Tim es nuestro mejor técnico en comunicaciones.
Старпом, это связист.X.O., comodoro.
Вон наш связист.Ahí está nuestro señalizador.
И им откроется фантастическое зрелище: мёртвый офицер, мёртвый связист и мёртвый... ещё раз - чем он занимается?Y tendrán una vista fantástica de un OTA muerto, una de comunicaciones muerta y un muerto...
Я бы с удовольствием посмотрела, что офицер-связист называет домом.Me encantaría ver lo que una oficial de comunicaciones llama hogar.

2020 Classes.Wiki