СВЯЗИСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я связист. Проверяли кабель перед наступлением. | De comunicaciones, estaba comrobando el cable antes del ataque. |
Да вы не смотрите, что я связист... | Claro, como soy del destacamento de comunicaciones... |
Я морской связист, Санто Амано! | Soy el Oficial Amano. |
- Связист, ответа все еще нет? | - ¿Sin respuesta, comunicaciones? |
Он опытный связист, был водолазом-разведчиком во время войны потом, это он привез Бенаша, а чем меньше людей в курсе, тем лучше. | Experto en comunicaciones y submarinista durante la guerra. Además, trajo a Benes a este país. |
Связист, нам надо больше линий на импульсной палубе. | Transmisor, más líneas a cubierta de impulso. |
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура. | Comunicación al Sr. Spock. Teniente Uhura aquí. |
Лейтенант Ухура, связист. | Teniente Uhura de Comunicaciones. |
- Связист! | ¡Luis! |
Это связист третьей группы Гарольд Льюис. | Con el guardavía de tercera clase Harold Lewis. |
Эй,смотри, снова связист. | llego el tipo de las reparaciones. |
SG связист, просим помощи. | Solicita ayuda. |
Сиерра Гольф связист. | ¿Está bien? Sierra Golfo Nueve. |
"Связист", точно - очень страшный! | - No, el de los trenes. "El Guardavías", ese es aterrador. |
Ты связист на корабле, утратившем средства связи. | ¡Manejas comunicaciones que no tenemos! |
Это связист Чжэ Сон. | Este es el operador de radio, Jae-Seon. |
Мой связист. | Mi contacto. |
Сержант Томас Бут, связист спецподразделения Дельта, в последнее время тесно сотрудничал с ВМФ в Афганистане. | Thomas Boot es un sargento del ejército convertido en operador de la Delta Force que, hasta hace poco, trabajaba muy de cerca con los marines en Afganistán. |
Связист, немедленно пошлите SОS! | ¡Oficial de Comunicaciones, envía un SOS inmediatamente! |
Связист | KA3. Como telegrafista. |
Вахтенный связист - сигнальному мостику. | Oficial de guardia a puente. |
Есть один связист, с которым я работал. | Y hay un tipo de comunicaciones con el que solía trabajar. |
Связист говорит, что радио не работает. | Comunicaciones dice que las radios están fuera de servicio. |
Мостик, это связист, дайте мне капитана. | Puente, comunicaciones, consíganme al capitán. |
Это наш связист наступил на вашу ловушку. | Nuestro comunicante es quien se pasó de la punta. |
Тим наш - лучший связист. | Tim es nuestro mejor técnico en comunicaciones. |
Старпом, это связист. | X.O., comodoro. |
Вон наш связист. | Ahí está nuestro señalizador. |
И им откроется фантастическое зрелище: мёртвый офицер, мёртвый связист и мёртвый... ещё раз - чем он занимается? | Y tendrán una vista fantástica de un OTA muerto, una de comunicaciones muerta y un muerto... |
Я бы с удовольствием посмотрела, что офицер-связист называет домом. | Me encantaría ver lo que una oficial de comunicaciones llama hogar. |