СЛЕПОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
божок слепой | eso pintan ciego al |
божок слепой | pintan ciego |
Бродил как слепой | ciego como un murciélago |
Бродил как слепой | estaba ciego como un murciélago |
был слепой | era ciego |
был слепой | estaba ciego |
была слепой | era ciega |
была слепой | estaba ciega |
была слепой | estuviera ciega |
быть слепой | estar tan ciega |
быть слепой с | estar tan ciega con |
быть такой слепой | estar tan ciega |
в слепой | ciego de |
в слепой панике | en pánico |
ведь я слепой | estoy ciego |
видите, что я слепой | ve que estoy ciego |
Вы слепой | Eres ciego |
Вы слепой | Estás ciego |
выбежали в слепой панике | huyó en pánico |
глухонемой и слепой | sordo, tonto y ciego |
глухонемой и слепой ребенок | chico sordo, tonto y ciego |
да, он слепой | sí, sucede que es ciego |
двойной слепой | doble ciego |
для слепой службы укоренившимся социальным | para servir a las |
для слепой службы укоренившимся социальным институтам | para servir a las instituciones |
для слепой службы укоренившимся социальным институтам | para servir a las instituciones establecidas |
же слепой | está ciego |
же слепой | tan ciego |
И да, он слепой | Y sí, sucede que es ciego |
и слепой | y ciego |
СЛЕПОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ђ¬ последний раз один из нас ѕроходит путь земной, ак знать, в каком аду пылать ƒуше ≈го слепой.ї | Y me pregunto si cada uno de nosotros acabaría de la misma manera, ya que nadie puede decir por qué rojo Infierno su alma ciega vagabundeará. |
Слепой дурак! | ¡Pobre idiota! |
Думаете, я слепой? | ¿Piensas que soy ciego? |
- ќн правда слепой? | ¿Es realmente ciego? |
—мотрите, как сильно верит этот слепой юноша. | O ye deberías tener la fe de este muchacho ciego. |
- Ты что слепой? | Realmente es usted listo. |
Ты, может быть, и слепой, но ведь не глухой же. | Puede que seas ciego, pero no estás sordo. |
А на самом ли деле он слепой? | ¿De verdad es ciego? |
Смотрите, слепой, а курит! | ¡Mira, un ciego fumando! |
Что, слепой не может курить? | ¿No puede un ciego fumar? |
Ты же слепой, а? | ¡Tú no puedes ver! , ¿no es así? |
Ты как будто слепой! | ¡Te quedarás ciego si dices esas cosas! |
А ты, слепой, чего смотришь? | ¿Qué estás mirando ciego? |
Я не слепой. | - No soy tan tonto. |
На самом деле если вы предпочитаете Девочку с здоровыми глазами...... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая мышь? | ¿Preferiría a una chica con ojos sanos... que a una con ojos bonitos y ciega? |
И слепой обретёт зрение! | - Y los ciegos verán. - ¡Amén! |
Слепой боксер бесполезен. | ¿Para qué quiere vivir? |
- Он слепой. | - Es ciego. |
- А следовало бы. Колен невиновен, у слуги алиби... слепой отпадает. Остается только один виновный. | Si considera que Colin es inocente, el criado tiene una coartada y es imposible que haya sido el ciego, yo sólo veo un culpable. |
- Слепой? | ¿Y el ciego? |
- Он слепой. | Es ciego. |
Вы. Я не дурак и не слепой и прекрасно вижу, что происходит. | ¿Cree que no sé que todo el lío de hoy en la panadería lo ha organizado usted? |
- Слепой. | - Ciego. |
Вы же не думаете, что я слепой? Думаю. | - No pensará que veo visiones, ¿verdad? |
Вы видели, что я вёл себя, как слепой идиот сегодня днём. | Me vio comportarme como un tonto esta tarde. |
** Знают все, что ты ** Принцесса, это видит и слепой | Todos pueden ver que un trono sería tu lugar adecuado |
Я не дурак и не слепой. | No soy tonto. No soy ciego. |
Вы же не слепой. | No es ciego. |
Слепой ведёт слепца. | Los ciegos guiando a los ciegos. |
Наверное, мне не стоило приходить, это был слепой импульс. | No debí haber venido. Fue un impulso insensato. |