СМАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надо смазать | engrasar |
надо смазать | Hay que engrasar |
надо смазать | que engrasar |
смазать | engrasar |
Смазать | Para la fiesta |
смазать ее | ponerle un poco |
смазать ее Бактином | poco de desinfectante |
смазать ее Бактином | ponerle un poco de desinfectante |
смазать маслом её | limpiarle las |
смазать маслом её сундук | limpiarle las tuberías |
Тебе надо смазать | Deberías ponerle un poco |
Тебе надо смазать ее | Deberías ponerle un poco |
Тебе надо смазать ее Бактином | Deberías ponerle un poco de desinfectante |
СМАЗАНЫ ← |
→ СМАЗАТЬ ЕЕ |
СМАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А что, если смазать маслом? | ¿Y si lo untamos con manteca, señor? |
Чертов глупец! Нельзя смазать маслом девушку! | Maldito tonto, ¡no puedes untar con manteca a una chica! |
Замок надо смазать. | Hay que engrasar la cerradura. |
Я знаю почему. Я забыл смазать ногу йодом, когда поцарапался. | Lo que pasó es que yo olvidé ponerme yodo en el primer rasguño. |
Только мой надо смазать. | La mía necesita aceite. |
Хорошо бы чем-нибудь смазать. | Debo ponerme loción de afeitar. |
Диего, двери лифта надо смазать. | Hay que engrasar esa puerta, Diego. |
- Просто чтобы смазать руку. И все. | - Solo es para el brazo. |
Не хочу смазать помаду. | No quiero que se me corra el lápiz labial. |
Что-то смазать, повесить туалетную бумагу, ну и тому подобная хрень. | Hacer algunos cambios de aceite... poner papel higiénico en los baños... Cosas así. |
Надо бы смазать. | Hay que engrasarlas. |
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли. | Junto a vuestra cama... encontraréis una pluma y aceite. |
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. | Es tiempo de amarrarlo y llevarlo a su terapia de fin de semana. |
Перед тем как прожаривать с другой стороны, вы обязаны смазать нас жиром. | Entre horneadas hay que untar manteca, ¿no? |
Я ужасно голодна, но боюсь смазать помаду. | Tengo hambre, pero no quieren a difuminar mi bastón. |
Смазать надо. Всё заржавело. (В тексте игра слов: вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки) | Necesito aceite para la antorcha. |
Я из персонала. Нужно смазать цепь. | Tengo que engrasar la cadena. |
Более того, я был бы просто счастлив смазать твою голову маслом. | Es más, me gustaría untarte mantequilla en la cabeza. |
Трубки легче было вставлять, если смазать их чем-то вроде льняного масла, или... | El tubo entraba más fácil con algún tipo de lubricante... como aceite de linaza o del Dr. Shumway- ! |
И бежите вы за маслом, чтобы смазать им больное место. Да? | Y corréis a untaros un poco de mantequilla para aliviar el dolor ¿no? |
Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится. | Supongamos que el ""Puppet Master"" es un programa creado por el Ministerio... por asi decirlo. |
Надо хотя бы смазать. | Esto la cubrirá con aceite. |
Это пресс для печенья, его нужно смазать. | -La prensa de galletas. Tengo que aceitarla. |
Я загляну как-нибудь смазать вашу дверь. | Pasaré a visitarte para quitarle el chirrido a la puerta. |
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом. | Te estaba tomando el pelo. Estás muy bien. Pero tienes algo raro en la cara. |
Нужно смазать форму, мамочка. | Unta el molde con mantequilla, mamá. |
Ты наверно забыла смазать форму? | Quizá no untaste con mantequilla el molde. |
- Или не смазать ось? | - ¿O aceitas la que rechina? |
- Тебе надо смазать свою свечу, дружище. | Creo que necesitas alguien que te lustre la vela, amigo. |
Нужно смазать его лицо каким-нибудь жиром. | Bien, necesitaremos algo para engrasar los lados de su cara. |