СНОВА


перевод и примеры использования | Испанский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СНОВАПеревод и примеры использования - фразы
County сноваCounty
Pосси сноваRossi vuelve a
Ventura County сноваVentura County
а затем снова заболелy después enferme de nuevo
а когда проснешься, сноваy cuando te despiertes, volverás
а когда проснешься, сноваy cuando te despiertes, volverás a
А потом звонок звонил сноваY luego fichaban de nuevo a
А потом я начну сноваLuego volver a empezar
А потом я начну сноваY luego volver a empezar
А теперь сноваAhora volvemos
А теперь сноваAhora volvemos a
А теперь сноваAhora volvemos con
А теперь сноваAhora volvemos con la
а эти ублюдки сноваy estos bastardos recuperan
а эти ублюдки снова станут смертнымиy estos bastardos recuperan su forma mortal
Аватар снова вAvatar vuelve a la
Агасси снова играетAgassi está en ello de nuevo
аккумуляторы, чтобы сноваbaterías para que vuelva a
аккумуляторы, чтобы сноваlas baterías para que vuelva a
аккумуляторы, чтобы снова зажечьbaterías para que vuelva a funcionar
аккумуляторы, чтобы снова зажечьbaterías para que vuelva a funcionar la
аккумуляторы, чтобы снова зажечьlas baterías para que vuelva a funcionar
Андре Агасси снова играетAndre Agassi está en ello de nuevo
баллотироваться сноваpresentarse de nuevo
баллотироваться сноваvolver a presentar
Барни снова одинBarney está soltero de nuevo
Барни снова один¡Barney está soltero de nuevo
беременна сноваembarazada otra vez
бизнес сноваnegocio vuelve
биологии и снова стать адвокатомbiología y ser abogado de nuevo en

СНОВ, ФИТЦ

СНОВА МЫ



СНОВАПеревод и примеры использования - предложения
«Генеральная конференция ссылается на заявление Председателя тридцать шестой сессии в 1992 году по пункту повестки дня «Израильский ядерный потенциал и связанная с ним угроза». В этом заявлении говорилось о нецелесообразности рассмотрения этого пункта на тридцать седьмой сессии. Генеральная конференция также ссылается на заявление Председателя сорок третьей сессии в 1999 году по тому же пункту повестки дня. На сорок четвертой и сорок пятой сессиях этот пункт по просьбе некоторых государств-членов был снова включен в повестку дня. Пункт был обсужден. Председатель отмечает, что некоторые государства-члены намерены включить этот пункт в предварительную повестку дня сорок шестой очередной сессии Генеральной конференции»,"La Conferencia General recuerda la declaración hecha por el Presidente de la trigésima sexta reunión de la Conferencia General en 1992, relativa al tema titulado 'La capacidad nuclear israelí y la amenaza que representa'. En esa declaración se consideraba conveniente no examinar ese tema en la trigésima séptima reunión. La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión, celebrada en 1999, en relación con el mismo tema del programa. En las reuniones cuadragésimo cuarta y cuadragésimo quinta, a solicitud de algunos Estados miembros, ese tema se volvió a incluir en el programa. El tema se debatió. El Presidente observa que algunos Estados miembros tienen la intención de incluir ese tema en el programa provisional de la cuadragésima sexta reunión ordinaria de la Conferencia General",
«Генеральная конференция ссылается на заявление Председателя тридцать шестой сессии в 1992 году по пункту повестки дня «Израильский ядерный потенциал и связанная с ним угроза». В этом заявлении говорилось о нецелесообразности рассмотрения этого пункта на тридцать седьмой сессии. Генеральная конференция также ссылается на заявление Председателя сорок третьей сессии в 1999 году по тому же пункту повестки дня. На сорок четвертой, сорок пятой и сорок шестой сессиях этот пункт по просьбе некоторых государств-членов был снова включен в повестку дня. Пункт был обсужден. Председатель отмечает, что некоторые государства-члены намерены включить этот пункт в предварительную повестку дня сорок седьмой очередной сессии Генеральной конференции»,"La Conferencia General recuerda la declaración hecha por el Presidente de la trigésima sexta reunión de la Conferencia General en 1992, relativa al tema titulado 'La capacidad nuclear israelí y la amenaza que representa'. En esa declaración se consideraba conveniente no examinar ese tema en la trigésima séptima reunión. La Conferencia General también recuerda la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión, celebrada en 1999, en relación con el mismo tema del programa. En las reuniones cuadragésima cuarta, cuadragésima quinta y cuadragésima sexta, a solicitud de algunos Estados miembros, ese tema se volvió a incluir en el programa. El tema se debatió. El Presidente observa que algunos Estados miembros tienen la intención de incluir ese tema en el programa provisional de la cuadragésima séptima reunión ordinaria de la Conferencia General",
Рада снова тебя видетьMe alegro de verte nuevamente.
я снова навещу Вас.Pronto vendré a verla.
если вам двоим снова доведётся встретиться. откуда у вас такие раны?¿Dónde estoy? ¡Monje! ¿Sasaki Kojiro me trajo?
Вы когда-нибудь снова отправитесь странствовать?Entonces, ¿por qué no llevas una espada?
Я не хочу снова это делать.No quiero hacer esto de nuevo.
Снова Грег?¿Otra vez Greg?
И я правда не хочу делать это снова.Y no tengo ganas de hacerlo otra vez.
Братья Павловичи снова в городе.Los hermanos Pavlovich están de regreso.
Помнишь Билли Салтера, снова выкидывал номера.¿Conoces a Billy Salter?
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны. Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.Su Alteza el Zar de las Rusias me encomendó la suprema orden de que los ejércitos aliados operaran en los alrededores de Plevna Haced que la bandera de nuestros ancestros se alce de nuevo recordando los gloriosos días de Michael el Bravo y Stephen el Grande.
" снова в ¬авилоне.Y de nuevo en Babilonia.
ј по соседству снова та, что одинока.En el mismo barrio, la chica sin amigos una vez más.
И снова ворота замка заперты. Только в этот раз не из-за страха, а ради любвиLas puertas del castillo vuelven a estar cerradas, esta vez no por miedo, sino por amor.
Не хотите ли снова отправить к дьяволу эту бесстыдную особу?¿ No querrá Ud. Volver a mandar al diablo a esta insolente?
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.Y una pira tras otra arde en la plaza de la ciudad, hasta que un día los jueces se vayan a otra ciudad.
Казалось, призрачный вечерний свет снова оживил тени замка.Con el crepúsculo, el vacío castillo cobró vida otra vez con sombras amenazantes.
Бьюсь об заклад, снова на охоту!¡De caza otra vez!
Милая кузина, я пришел, чтобы снова заверить вас в моей вечной преданности.Querida prima, he venido para asegurarte una vez más mi absoluta lealtad.
Мне не терпится тебя снова увидеть, и познакомить тебя со моим мужем.Estoy impaciente por verte de nuevo y que conozcas a mi marido.
Это снова мое сердце.Es mi corazón otra vez.
Теперь тебе придётся заплатить, чтобы постирать их снова."Ahora tendrás que pagar para que lo vuelvan a lavar."
Снова капуста!¡Otra vez col!
Когда обнаружится что слухи неверны, акции снова поднимутся.Una vez desmentido el rumor, la cotización de las acciones volverá a subir.
Это не может так продолжаться, но я помогу Вам снова.¡Esto no puede seguir así!
"Снова уходишь, дорогой?"- ¿Sales de nuevo, cariño?
"Снова кто-то украл сто франков."- También me han robado cien francos hoy.
"Дворец Аладина снова здесь!""¡El palacio de Aladino ha vuelto!"
На следующий день сундук Берит снова оказался в доме Гломгаарденов.Al día siguiente, el baúl de Berit volvió a Glomgaarden.

2020 Classes.Wiki