СПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы спеть | cantar un |
бы спеть | cantaros una |
бы спеть | Para cantársela |
бы спеть | podríamos cantar |
бы спеть ее другу или | Para cantársela a un amigo, o |
бы хотел спеть | gustaría cantar |
готов спеть для | listo para cantar para |
должна спеть | debería cantar |
должна спеть | que cantar |
должны спеть | deberíamos cantar |
должны спеть | que cantar |
должны спеть дуэтом | que hacer un dueto |
и спеть | y cantar |
и спеть песню | y cantar una canción |
и спеть со мной | y cantar conmigo |
их спеть | que canten |
как спеть песню | customary in songs like this |
как спеть песню | s customary in songs like this |
Кто хочет спеть | Quién quiere cantar |
Кто хочет спеть | ¿Quién quiere cantar |
меня спеть | que cante |
мне спеть | cantaré |
мне спеть | cantaré, ya |
мне спеть, если | cantaré, ya que |
мне спеть, если | cantaré, ya que mi |
мне хочется спеть | tengo ganas de cantar |
могли бы спеть | Podríamos cantar |
могу спеть | Puedo cantar |
может спеть | puede cantar |
может спеть песню | puede cantar una cancion |
СПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позволишь ли ты нам спеть тебе маленькую серенаду? | ¿Nos permite que le demos una serenata? |
ћы успеем спеть еще одну песню, прежде чем начнетс€ служба. | Ahora, sólo tenemos tiempo para una canción más antes del inicio del servicio. |
Почему бы тебе не спеть? | ¿Por qué no cantas? |
Теперь вот мне хочется спеть. Вы не против? | Ahora tengo ganas de cantar. ¿Le molesta? |
Почему бы тебе не спеть, Бекки, не будет так одиноко. | Por qué no cantas, Becky, y así no te sentirás sola. |
Мадам Карла Доннер согласилась спеть для нас. | Señoras y señores, solicito su atención. |
Спеть вам их все? | ¿Quiere que los cante? |
Меня попросили спеть после обеда. | Después de cenar, me pidieron que cantara. |
Разумеется, вы можете еще спеть. | ¡Por supuesto que sí! |
Если соединить их вместе, сможем и песню спеть. | Si unimos los tres acordes, podemos cantar una canción. |
Я хотел попросить вас с мальчиками спеть еще, но, может, вам больше не хочется? | Iba a pedirles a usted y a los niños que cantaran un poco más, pero a lo mejor ya no quieren. |
Tебе придется спеть. | Creo que tienes que volver a cantar, Hannes... |
Я думал, она могла бы спеть ее когда-нибудь. | Pensé que podría cantarla algún día. |
Разве мы не должны спеть еще одну или две песни? | ¿No deberíamos tocar una o dos más? |
Мы могли уснуть, проснуться, спеть, и снова заснуть. | Dormíamos, nos despertábamos, cantábamos y otra vez a la cama. |
- Спеть? | - ¿Qué lo cante? |
Но сначала мы заедем.. .. на ранчо к моей маме, чтобы спеть ей серенаду Сегодня ее день рождение | Pero antes pasamos por el rancho de mi mamacita a tiempo para cantarle las mañanitas que hoy es día de su santo. |
..С днем рождения тебя.. .. мы приехали спеть.. ..красивым девушкам, как ты.. | Estas son las Mañanitas que cantaba el rey David a las muchachas bonitas se las cantamos aquí. |
Мне бы хотелось спеть для вас, капитан. | Me gustaría cantar para usted, capitán. |
Роза переставала пить только затем, чтобы спеть, и переставала петь только затем, чтобы выпить. | Rosa sólo dejaba de beber para cantar y de cantar para beber. |
Именитым гостям песню спеть. | Para cantar a los mercaderes eminentes. |
Ты не могла бы спеть? | ¿Me cantas una canción? |
Можешь спеть её ещё раз? | ¿Cómo se llama? |
Ребята приглашают вас присоединиться и спеть с ними | Los muchachos les invitan a que vengan de ronda con nosotros. |
Сегодня вечером он меня будет настойчиво об этом просить, и мне придётся ему спеть. | Esta noche él me lo pedirá y lo hará tan bien que no seré capaz de resistirme. |
Даже спеть не с кем. | No tengo con quién cantar. |
Что мне спеть моему господину, стоя у окна? | "¿Qué le cantaré a mi señor desde mi ventana? |
Что мне спеть, если господин не останется? | ¿Que cantaré, ya que mi señor no se quedará? |
Что мне спеть, если мой господин не будет слушать? | ¿Qué cantaré, ya que mi señor no escuchará? |
- Надо спеть перед учителями и директором Айзингером. | Cantas para los maestros y para el Director Eisinger. |