СПОЛЛУ ← |
→ СПОЛЬЗУЙТЕ |
СПОЛОСНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сказано сполоснуть, сполоснем. | entonces yo lo limpio. |
Я сказал сполоснуть его, а не возиться с ним 2 часа. | Te he dicho que lo limpiaras, no que lo removieras durante horas. |
Я с утра хотел сполоснуть руки... | Desde esta mañana que ya no queda. Yo también quería enjuagarme las manos. |
Где я могу руки сполоснуть? | ¿Dónde puedo lavarme? |
Нужно будет намылить, сполоснуть и повторить 5 миллионов раз, чтобы смыть запах коллектора, но в остальном - да. | Tuve que jabonarme, enjuagar, y repetir cerca de 5 millones de veces para sacar la alcantarilla de mi pelo, pero además de eso, estoy bien. |
Но ведь нельзя предугадать, кому нужно будет сполоснуть руки. | Los pondremos. Nunca se sabe quién necesitará lavarse los dedos. |
Мне нужно сполоснуть блузку. | ¿Hay alguien ahí adentro? |
И Джеки... Не забывай сполоснуть тарелки перед посудомойкой - она забивается. | Oye, Jackie asegúrate de mojar esos platos antes de meterlos en el lava vajillas. |
Я всё равно как раз хотела сполоснуть. | Tienen que estar limpios de todos modos. |
Мне нужно сполоснуть ботинки. | Necesito mojar mis botas. |
Эй, эм... леди не хотят сполоснуть горло? | Chicas, ¿quieren algo para relajarse? |
- Её же надо сполоснуть. | La necesita para lavarse. |
Хочешь водой сполоснуть? | ¿Quieres lavarlo en agua? |
Тебе ручки не сполоснуть? | Oh... ¿Necesitas lavarte las manos? |
Я хочу пойти сполоснуть лицо. | Quiero echarme un poco de agua en la cara. |
"ак, быстро сполоснуть вас, мои прелести, затем в сушку. | Los meto rápido a la bañera, queridos y luego a la secadora. |
Дважды в день сполоснуть, вниз морщинки подтянуть. | Humedecerme las pelotas dos veces al día mantiene las arrugas a raya. |
- Их надо сполоснуть. | - Hay que enjuagarla. |
Ведро слева — для мытья посуды, справа — чтоб ее сполоснуть. | El cubo de la izquierda es para lavar, el de la derecha es para aclarar. |
Сполоснуть и повторить. | Aclara y repite. |
Ну, может быть я забыл сполоснуть её сразу и оставил ее отмокать, женщина. | Sólo habla así cuando tú estás. Entonces ha terminado por hoy. |
Она пошла сполоснуть мой ланчбокс. | Ha ido a enjuagar mi fiambrera del almuerzo. |
Достаточно сполоснуть грязь водой и останутся отпечатки. | Enjuague lo que está encima y ahí están. |
И отключаемся только перед сном, чтобы передёрнуть, сполоснуть, и всё по новой. | Y luego tenemos que arrancar el enchufe para dormir, hacernos una, enjuagar y repetir. |
Мы должны немедленно сполоснуть эти останки. | Necesitamos lavar los restos de inmediato. |
- Сполоснуть и повторить. | - Una y otra vez. |
Что ж, чья бы это ни была кровь, голосую за то, чтобы сполоснуть её мохито. | Bueno, quién o sangre de lo que sea, Yo voto que vamos enjuague con un mojito. |
но я подумала... чтобы сполоснуть руки? | La sirvienta está de camino, pero me preguntaba... ¿Podría usar tu baño para lavarme un segundito? |
Ну, можешь сполоснуть еду. | Bueno, puedes limpiar los tuyos. |
Нужно только сполоснуть. | Deberías enjuagarlo. |